<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%82%99%E8%9B%BE%E5%82%85</id>
		<title>備蛾傅 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%82%99%E8%9B%BE%E5%82%85"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%82%99%E8%9B%BE%E5%82%85&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-08T21:00:15Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%82%99%E8%9B%BE%E5%82%85&amp;diff=439901&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%82%99%E8%9B%BE%E5%82%85&amp;diff=439901&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-19T07:21:26Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月19日 (一) 07:21 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%82%99%E8%9B%BE%E5%82%85&amp;diff=439900&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　禽子再拜再拜曰：“敢問適人強弱），遂以傅城，後上先斷，以爲法程；斬城爲基，掘下爲室。...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%82%99%E8%9B%BE%E5%82%85&amp;diff=439900&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-19T07:12:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　禽子再拜再拜曰：“敢問適人強弱），遂以傅城，後上先斷，以爲法程；斬城爲基，掘下爲室。...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　禽子再拜再拜曰：“敢問適人強弱），遂以傅城，後上先斷，以爲法程；斬城爲基，掘下爲室。前上不止，後射既疾，爲之奈何？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子墨子曰：子問蛾傅之守邪？蛾傅者，將之忿者也。守爲行臨射之，校機藉之，擢之，太犯迫之），燒答覆之，沙石雨之，然則蛾傅之攻敗矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　備蛾傅爲縣脾，以木板厚二寸，前後三尺，旁廣五尺，高五尺，百折爲下磨車），轉徑尺六寸），令壹人操二丈四方），刃其兩端，居縣脾中，以鐵璅，敷縣二脾上衡，爲之機，令有力四人下上之，弗離。施縣脾，大數二十步壹，攻隊所在六步壹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　爲絫答，廣從丈各二尺），以木爲上衡，以麻索大遍之），染其索塗中，爲鐵鏁，鈎其兩端之縣。客則蛾傅城，燒答以覆之連■、抄大皆救之）。以車兩走，軸間廣大，以幸犯之，■其兩端以束輪），遍遍塗其上，室中以榆若蒸），以棘爲旁，命曰火捽，壹曰傳湯，以當隊。客則乘隊，燒傳湯，斬維而下之，令勇士隨而擊之，以爲勇士前行，城上辄塞壞城。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　城下足爲下說饞杙），長五尺，大幸半以上），皆剡其末，爲五行，行間廣三尺，貍三尺，大耳樹之）。爲連殳，長五尺，大十尺。梃長二尺，大六寸，索長二尺。椎，柄長六尺，首長尺五寸。斧，柄長六尺，刃必利，皆■其壹後）。答廣丈二尺，□□丈六尺，垂前衡四寸，兩端接尺相覆，勿令魚鱗三，著其後行中央）木繩壹），長二丈六尺。答樓不會者以牒塞，數暴幹，答爲格，令風上下。堞惡疑壞者，先貍木十尺壹枚壹），節壞），■植，以押慮盧薄于木），盧薄表八尺），廣七寸，經尺壹），數施壹擊而下之，爲上下釫而■之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　經壹。鈞）、禾樓）、羅石）。縣答植內，毋植外。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　杜格），貍四尺，高者十丈，木長短相雜，兌其上，而外內厚塗之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　爲前行行棧，縣答。隅爲樓，樓必曲裏）。土五步壹，毋其二十畾）。爵穴十尺壹，下堞三尺，廣其外。轉■城上，樓及散與池，革盆。若轉），攻卒擊其後，暖失），治。車革火。……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　凡殺蛾傅而攻者之法，置薄城外，去城十尺，薄厚十尺，伐操之法），大小盡木斷之，以十尺爲斷，離而深貍堅築之，毋使可拔。二十步壹殺，有■），厚十尺。殺有兩門，門廣五步），薄門板梯貍之，勿築，令易拔。城上希薄門而置搗）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　縣火。四尺壹椅），五步壹竈，竈門有爐炭。傳令敵人盡入，車火燒門），縣火次之，出載而立，其廣終隊，兩載之間壹火，皆立而待鼓音而然，即俱發之。敵人辟火而複攻，縣火複下，敵人甚病。敵引哭而榆），則令吾死士左右出穴門擊遺師，令贲土、主將皆聽城鼓之音而出，又聽城鼓之音而入。因素出兵將施伏，夜半而城上四面鼓噪，敵人必或，破軍殺將。以白衣爲服，以號相得。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　禽滑厘行了兩次再拜禮，然後說：“請問，如果敵兵強悍，以致攀爬我方城牆，對後上者實行當場斬首，作爲軍法，同時在城下挖壕溝，築土山，在城下掘隧道。前面敵兵攀爬不止，後面的弓箭又壹個勁猛射，這種情況該如何對付呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　墨子回答說：妳問的是對付敵人像螞蟻壹樣爬城的防守戰法嗎？依仗人多勢衆、驅趕士兵像螞蟻般強行攻城，這不過是敵將惱怒發急之下不理智的舉措罷了，守城壹方只須要加築臨時的城垛，居高臨下向爬城的敵人射擊，用“技機”投擲攻敵，並拔掉敵方爬城的器具，用火把、滾燙開水傾倒制服城下的敵兵，用點燃的名叫“答”的戰具從城上下罩敵人，沙石象雨點般向敵人頭上打，這樣壹來，像螞蟻般攀爬城牆的強行攻城法就失敗了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　爲防備敵人像螞蟻般爬城強攻，可制做懸滑車，這種車用二寸厚的木板做成，前後各三尺寬，兩旁寬五尺，高五尺，還要制造能夠上下滑動的懸滑車箱，所用辘轳的輪子直徑爲壹尺六寸，派壹個士兵拿壹支長矛站在車箱中，矛長二丈四尺，兩端都制成刃口。用鐵鏈套住懸滑車上部的橫梁，裝上辘轳，派四個強壯有力的兵士轉動辘轳使人同車箱急速地上升或下降，不要停留。這種懸滑車在壹段地段每隔二十步置壹架，在敵人所攻擊的區域，每六步壹架。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　制做“■答”，長和寬各壹丈二尺，上面的橫梁以木制成，用大麻繩系住，麻繩要在泥水中浸泡；裝備鐵鏈，鈎住兩頭的吊環。如果敵人像螞蟻般爬城硬攻，就點燃“答”從上往下罩敵人。此外，“連■”、沙灰等物都可供解救攻城用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　配備兩個車輪，讓兩輪軸之間的距離長壹些，用“幸”固定，並將兩頭熔合使兩輪束成壹體，到處塗上泥，在裏面塞滿榆樹枝葉和麻梗等易燃物，兩邊布裝荊棘，這個裝置被稱之爲“火捽”，又叫“傳湯”，用來布置在敵人的主攻區域。假如敵人結隊登城，就點燃“傳湯”，砍斷上面的吊繩讓它滾下去，並命令勇士以湯開路反擊敵人。城牆壹有破壞應立即派人迅速填塞搶修。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　在城外牆根埋植鋒利的木樁，長五尺，大壹圍半以上，末端都要削尖，共埋五行，行距三尺，深埋三尺，要犬牙交錯般地埋栽。造“連殳”，長五尺，寬十尺。“梃”長二尺，寬六寸，繩索長二尺。椎，柄六尺，頭部長壹尺五寸。斧子，柄長六尺，斧口壹定要鋒利。“答”，寬壹丈二尺，長壹丈六尺，懸挂在前面橫梁四寸處。兩頭銜接的地方要相互搭連壹尺左右，但不要象魚鱗那樣交錯。在後橫梁的中間系上壹根大繩，長二丈六尺。如果有不密合的地方就用版片填塞，要多曝曬，使其幹燥，“答”要制成格柵，能使空氣流通。城上矯牆不太堅固恐怕倒塌的地方，要預先埋植木樁，每十尺壹&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　枚。如果城牆倒塌了，就樹起木樁，在木樁上壓上橫木，橫木長八尺，寬七寸，側高壹尺，壹錘又壹錘地將木樁打下去，然後用馬釘釘牢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鈎、木樓、■石都要備好。“答”要懸挂在柱子靠裏的壹面，不要懸挂在柱子靠外的壹面。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　再布置“柞格”，埋入四尺，露出地面高的以十尺爲限，木頭長短相間，交錯置布，頭部削尖，四周塗上厚厚的泥。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　制做行棧，懸挂燒答。在城角建樓，樓要多層。備土，五步壹堆，每堆不少于二十籠。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　打爵穴，每十尺壹個，開在矯牆下部三尺處，外面的口要稍大壹些。轉■城上，須備設行樓，殺，水池和盛水用的皮盆。假如敵兵爬城，而擔負攻擊任務的士兵不能及時出擊，贻誤戰機按軍法處置。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　還要用火烤煙薰……&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　大凡防阻敵人爬城硬攻，壹般方法是在城外設置木樁做成的屏障，屏障離城牆十尺，高十尺，采伐用以做屏障的木樁，辦法是樹木不分大小連根拔起，鋸成十尺長壹段，互相間隔壹段距離深埋緊築，不能讓人能拔出來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　每二十步設置壹個“殺”，殺中設“鬲”，鬲厚十尺。殺裝有兩門，門寬五尺。木樁屏障設“殺”的門戶要淺埋，不要築牢實；以便它易于拔出。城上對著木樁屏障處，相應設置“搗”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　在城上懸挂火具，稱爲懸火。每隔四尺裝壹個懸挂火具的鈎樴，五步建壹口竈，竈門堆放爐炭。等敵人全部進入後下令熏火、燒門，接著向下抛扔懸火。擺放作戰器具，寬度與敵人進攻的範圍相應。每兩作戰器具之間設壹懸火，派壹士兵站立在旁邊，等待出擊的鼓聲，鼓聲壹響就點火，壹齊往下投。敵人若避開懸火再度進攻，懸火也就再次往下投，如此反複，敵人必定被弄得疲憊不堪，終會引兵逃走。敵人壹退逃，就命令我方敢死隊從左右出穴門追擊潰敵，但要嚴令勇士和將帥按照城上的鼓聲行事，從城內出去或退回城內都應如此。趁著多次出擊時還可設下埋伏，半夜三更城牆上四周擊鼓呐喊，敵兵壹定驚疑不定，伏兵便可乘機攻破敵營，擒殺敵軍首領。不過要以白衣作軍服，憑口號互相聯絡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>