<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4</id>
		<title>哀公十二年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-18T11:04:39Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439494&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439494&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439493&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''哀公·哀公十二年'''  作者：左丘明  　　【經】十有二年春，用田賦。夏五月甲辰，孟子卒。公會...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%93%80%E5%85%AC%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439493&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T03:22:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;哀公·哀公十二年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】十有二年春，用田賦。夏五月甲辰，孟子卒。公會...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''哀公·哀公十二年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】十有二年春，用田賦。夏五月甲辰，孟子卒。公會吳于臯阜。秋，公會衛侯、宋皇援于鄖。宋向巢帥師伐鄭。冬十有二月，螽。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】十二年春，王正月，用田賦。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏五月，昭夫人孟子卒。昭公娶于吳，故不書姓。死不赴，故不稱夫人。不反哭，故言不葬小君。孔子與吊，適季氏。季氏不絻，放絰而拜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　公會吳于橐臯。吳子使大宰嚭請尋盟。公不欲，使子貢對曰：「盟所以周信也，故心以制之，玉帛以奉之，言以結之，明神以要之。寡君以爲苟有盟焉，弗可改也已。若猶可改，日盟何益？今吾子曰：『必尋盟。』若可尋也，亦可寒也。」乃不尋盟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　吳征會于衛。初，衛人殺吳行人且姚而懼，謀于行人子羽。子羽曰：「吳方無道，無乃辱吾君，不如止也。」子木曰：「吳方無道，國無道，必棄疾于人。吳雖無道，猶足以患衛。往也。長木之斃，無不噬也。國狗之□，無不噬也。而況大國乎？」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋，衛侯會吳于鄖。公及衛侯、宋皇援盟，而卒辭吳盟。吳人藩衛侯之舍。子服景伯謂子貢曰：「夫諸侯之會，事既畢矣，侯伯致禮，地主歸饩，以相辭也。今吳不行禮于衛，而藩其君舍以難之，子盍見大宰？」乃請束錦以行。語及衛故，大宰嚭曰：「寡君願事衛君，衛君之來也緩，寡君懼，故將止之。」子貢曰：「衛君之來，必謀于其衆。其衆或欲或否，是以緩來。其欲來者，子之黨也。其不欲來者，子之仇也。若執衛君，是墮黨而崇仇也。夫墮子者得其志矣！且合諸侯而執衛君，誰敢不懼？墮黨崇仇，而懼諸侯，或者難以霸乎！」大宰嚭說，乃舍衛侯。衛侯歸，效夷言。子之尚幼，曰：「君必不免，其死于夷乎！執焉，而又說其言，從之固矣。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬十二月，螽。季孫問諸仲尼，仲尼曰：「丘聞之，火伏而後蜇者畢。今火猶西流，司曆過也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋鄭之間有隙地焉，曰彌作、頃丘、玉暢、岩、戈、錫。子産與宋人爲成，曰：「勿有是。」及宋平、元之族自蕭奔鄭，鄭人爲之城岩、戈、錫。九月，宋向巢伐鄭，取錫，殺元公之孫，遂圍岩。十二月，鄭罕達救岩。丙申，圍宋師。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二年春季，周王朝曆法的正月，采用按田畝征稅的制度。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，五月，魯昭公夫人孟子死了。昭公在吳國娶妻，所以《春秋》不記載孟子的姓。死了沒有發訃告，所以不稱夫人。安葬以後沒有回到祖廟號哭，所以不說葬小君。孔子參加吊唁，到了季氏那裏。季氏不脫帽，孔子除掉喪服下拜。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　哀公在橐臯會見吳國人，吳王派太宰嚭請求重溫過去的盟約。哀公不願意，派子貢回答說：“盟誓，是用來鞏固信用的，所以用誠心來約束它，用玉帛來奉獻它，用言語來完成它，用神明來保證它。寡君認爲如果有了盟約，就不能更改了。如果還是可以更改，每天盟誓又有什麽好處？現在您說‘壹定要重溫過去的盟約’，如果可以重溫，它同樣可以寒涼下去的。”于是就沒有重溫盟約。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　吳國召集衛國參加諸侯會見。當初，衛國人殺了吳國的行人且姚因而害怕，就和行人子羽商量。子羽說：“吳國正在無道的時候，恐怕會羞辱我們國君。不如不做。”子木說：“吳國正在無道的時候，國家無道，必然加害于人。吳國即使無道，還足以禍害衛國。去吧！高大的樹倒下，遇到的東西沒有不受打擊的；最好的狗發瘋，沒有不咬人的，而何況是大國呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，衛出公在鄖地會見吳人。哀公和衛出公、宋國皇瑷結盟，而終于辭謝了和吳國結盟。吳國人圍住了衛出公的館舍。子服景伯對子貢說：“諸侯的會見，事情完了，盟主禮賓，所在地的主人饋送食物，以此互相辭別。現在吳國對衛國不執行禮節，反而圍住他們國君的館舍使他爲難，您何不去見太宰？”子貢請求給了他五匹錦，就去了。談到衛國的事情，太宰嚭說：“寡君願意事奉衛國國君，但是他來晚了，寡君害怕，所以要把他留下。”子貢說：“衛君前來，壹定和他的臣下們商量，那些人有的同意他來，有的不同意他來，因此才來晚了。那些同意的人，是您的朋友。那些不同意的人，是您的仇人。如果拘禁了衛國國君，這是毀了朋友而擡高了仇人，那些想毀壞您的人就得意了，而且會合諸侯卻拘留了衛國國君，誰敢不怕？毀壞了朋友，擡高了仇人，而又讓諸侯害怕，也許難于稱霸吧！”太宰嚭高興了，就釋放了衛出公。衛出公回國，學著說夷人的話，子之當時還年幼，說：“國君必定不能免于禍難，恐怕會死在夷人那裏吧！被他們拘禁還喜歡學他們的話，跟他們走是必然的了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十二月，蝗蟲成災。季孫向孔子詢問這件事。孔子說：“丘聽說，大火星下沈以後昆蟲都蟄伏完畢。現在大火星還經過西方，這是司曆官的過錯。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋國和鄭國之間有些空地，名叫彌作、頃丘、玉暢、嵒、戈、钖。子産和宋國人講和，說“不要這些地方了。”等到宋國平公、元公的族人從蕭地逃亡到鄭國，鄭國人爲他們在嵒地、戈地、钖地築了城。九月，宋國的向巢進攻鄭國，占領了钖地，殺死了元公的孫子，並進而包圍了嵒地十二月，鄭國的罕達救援嵒地。二十八日，包圍了宋軍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>