<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4</id>
		<title>定公五年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-12T08:23:22Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439538&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439538&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439537&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''定公·定公五年'''  作者：左丘明  　　【經】五年春王三月辛亥朔，日有食之。夏，歸粟于蔡。于...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439537&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T02:15:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;定公·定公五年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】五年春王三月辛亥朔，日有食之。夏，歸粟于蔡。于...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''定公·定公五年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】五年春王三月辛亥朔，日有食之。夏，歸粟于蔡。于越入吳。六月丙申，季孫意如卒。秋七月壬子，叔孫不敢卒。冬，晉士鞅帥師圍鮮虞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】五年春，王人殺子朝于楚。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏，歸粟于蔡，以周亟，矜無資。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　越入吳，吳在楚也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　六月，季平子行東野，還，未至，丙申，卒于房。陽虎將以與璠斂，仲梁懷弗與，曰：「改步改玉。」陽虎欲逐之，告公山不紐。不紐曰：「彼爲君也，子何怨焉？」既葬，桓子行東野，及費。子泄爲費宰，逆勞于郊，桓子敬之。勞仲梁懷，仲梁懷弗敬。子泄怒，謂陽虎：「子行之乎？」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　申包婿以秦師至，秦子蒲、子虎帥車五百乘以救楚。子蒲曰：「吾未知吳道。」使楚人先與吳人戰，而自稷會之，大敗夫□王于沂。吳人獲薳射于柏舉，其子帥奔徒以從子西，敗吳師于軍祥。秋七月，子期、子蒲滅唐。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　九月，夫□王歸，自立也。以與王戰而敗，奔楚，爲堂溪氏。吳師敗楚師于雍澨，秦師又敗吳師。吳師居麇，子期將焚之，子西曰：「父兄親暴骨焉，不能收，又焚之，不可。」子期曰：「國亡矣！死者若有知也，可以歆舊祀，豈憚焚之？」焚之，而又戰，吳師敗。又戰于公婿之溪，吳師大敗，吳子乃歸。囚闉輿罷，闉輿罷請先，遂逃歸。葉公諸梁之弟後臧從其母于吳，不待而歸。葉公終不正視。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　乙亥，陽虎囚季桓子及公父文伯，而逐仲梁懷。冬十月丁亥，殺公何藐。己醜，盟桓子于稷門之內。庚寅，大詛，逐公父歜及秦揣，皆奔齊。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚子入于郢。初，鬥辛聞吳人之爭宮也，曰：「吾聞之：『不讓則不和，不和不可以遠征。』吳爭于楚，必有亂。有亂則必歸，焉能定楚？」王之奔隨也，將涉于成臼，藍尹亹涉其帑，不與王舟。及甯，王欲殺之。子西曰：「子常唯思舊怨以敗，君何效焉？」王曰：「善。使複其所，吾以志前惡。」王賞鬥辛、王孫由于、王孫幸、鍾建、鬥巢、申包婿、王孫賈、宋木、鬥懷。子西曰：「請舍懷也。」王曰：「大德滅小怨，道也。」申包婿曰：「吾爲君也，非爲身也。君既定矣，又何求？且吾尤子旗，其又爲諸？」遂逃賞。王將嫁季芈，季芈辭曰：「所以爲女子，遠丈夫也。鍾建負我矣。」以妻鍾建，以爲樂尹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　王之在隨也，子西爲王輿服以保路，國于脾泄。聞王所在，而後從王。王使由于城麇，覆命，子西問高厚焉，弗知。子西曰：「不能，如辭。城不知高厚，小大何知？」對曰：「固辭不能，子使余也。人各有能有不能。王遇盜于雲中，余受其戈，其所猶在。」袒而示之背，曰：「此余所能也。脾泄之事，余亦弗能也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉士鞅圍鮮虞，報觀虎之役也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　五年春季，成周人在楚國殺死了王子朝。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，魯國把糧食送到蔡國，用來救濟急難，憐憫他們沒有糧食。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　越國人進入吳國，這是由于吳國人正侵入楚國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　六月，季平子巡視東野，回來，沒有到達，十七日，死在房地。陽虎准備用美玉隨葬，仲梁懷不給，說：“步子改變了，美玉也要跟著改變。”陽虎想要趕走他，告訴公山不紐。不紐說：“他是爲著國君，您有什麽怨恨的呢？”安葬以後，桓子巡視東野，到達費地。子泄做費地宰，在郊外迎接慰勞，桓子對他表示尊敬。慰勞仲梁懷，仲梁懷對他卻不表示恭敬。子泄發怒，對陽虎說：“您要把他趕走嗎？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　申包婿帶著秦軍到達，秦國的子蒲、子虎率領戰車五百輛以救援楚國。子蒲說：“我不知道吳軍的戰術。”讓楚軍先和吳軍作戰，秦軍在稷地和吳軍會合，在沂地大敗夫概王。吳國人在柏舉俘虜了薳射，薳射的兒子率領潰逃的士兵跟隨子西，在軍祥地方打敗了吳軍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，七月，子期、子蒲滅亡唐國。九月，夫槩王回國，自立爲王，因爲和吳王阖廬作戰，被打敗，逃亡到楚國，就是後來的棠溪氏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　吳軍在雍澨打敗楚軍，秦軍又打敗了吳軍。吳軍駐紮在麇地，子期准備用火攻打吳軍，子西說：“父兄親戚的屍骨暴露在那裏，不能收斂又要燒掉，不行。”子期說：“國家將要滅亡了！死去的人如果有知覺，國家複興他們就可以享有以往的祭祀了，哪裏還怕燒掉屍骨？”楚軍放火焚燒吳軍，又接著進攻，吳軍敗退，又在公婿之溪作戰，吳軍大敗，吳王就回國去了。吳軍俘虜了闉輿罷。闉輿罷請求先行到吳國，就乘機逃回了楚國。葉公諸梁的弟弟後臧與他母親在吳國，後來後臧抛棄了他的母親回到楚國。葉公見後臧不仁不孝，就壹直不用正眼看他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　九月二十八日，陽虎囚禁了季桓子和公父文伯，並驅逐了仲梁懷。冬季，十月初十日，殺了公何藐。十二日，與桓子在稷門裏邊盟誓。十三日，舉行大的詛咒，驅逐了公父文伯和秦揣，兩個人都逃亡到齊國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚昭王進入郢都。當初，鬬辛聽說吳軍將帥爭住楚國宮室，說：“我聽說：‘不謙讓就會不和睦，不和睦就不能遠征。’吳國人在楚國爭奪，必定會發生動亂，發生動亂，就必定會撤軍回國，哪裏能平定楚國呢？”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚昭王逃亡到隨國的時候，要在成臼渡河，藍尹亹用船把他妻子兒子先渡過河，不把船給楚昭王用，等到楚國安定以後，楚昭王要殺他。子西說：“當初子常就因爲記挂著過去的怨恨而失敗，君王爲什麽學他呢？”楚昭王說：“好，讓藍尹亹官複原職，我用這件事來記住以往的過失。”楚昭王賞賜鬬辛、王孫由于、王孫幸、鍾建、鬬巢、申包婿、王孫賈、宋木、鬬懷。子西說：“請您不要賞賜鬬懷！”楚昭王說：“大德消除了小怨，這是合于正道的。”申包婿說：“我是爲了國君，不是爲了自己。國君已經安定了，我還追求什麽？而且我也恨子旗，難道又要去學子旗貪得無厭嗎？”于是申包婿就逃避了楚王的賞賜。楚昭王准備把季羋出嫁，季羋辭謝說：“作爲女人，就是要遠離男人。可是鍾建已經背過我了。”楚昭王把她嫁給鍾建，封鍾建擔任樂尹。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚昭王在隨國的時候，子西仿制了楚昭王的車子和服飾來收集和保護潰散的人，在脾泄建立了國都以此安定人心。聽到了楚昭王的下落，然後趕去。楚昭王派王孫由于在麇地築城，王孫由于回來複命。子西問起城牆的高度厚度，王孫由于不知道。子西說：“妳如果幹不了，就應當推辭，不知道城牆的高度、厚度和城的大小，那還知道什麽？”王孫由于回答說：“我堅決推辭，說幹不了，是您讓我去做了。人人都有幹得了的事，也有幹不了的事。君王在雲夢澤碰上強盜，我擋住強盜的戈，傷處還在這裏！”王孫由于脫去衣服把背部給子西看，說：“這是我幹得了的。像在脾泄建立楚王行都的事情，我是幹不了的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉國的士鞅包圍鮮虞，是爲了報複觀虎被俘的那次戰役。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>