<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%85%AD%E5%B9%B4</id>
		<title>定公六年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%85%AD%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%85%AD%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-12T18:22:25Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%85%AD%E5%B9%B4&amp;diff=439536&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%85%AD%E5%B9%B4&amp;diff=439536&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%85%AD%E5%B9%B4&amp;diff=439535&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''定公·定公六年'''  作者：左丘明  　　【經】六年春王正月癸亥，鄭遊速帥師滅許，以許男斯歸。...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E5%AE%9A%E5%85%AC%E5%85%AD%E5%B9%B4&amp;diff=439535&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T02:16:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;定公·定公六年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】六年春王正月癸亥，鄭遊速帥師滅許，以許男斯歸。...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''定公·定公六年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】六年春王正月癸亥，鄭遊速帥師滅許，以許男斯歸。二月，公侵鄭。公至自侵鄭。夏，季孫斯、仲孫何忌如晉。秋，晉人執宋行人樂祁犁。冬，城中城。季孫斯、仲孫忌帥師圍郓。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】六年春，鄭滅許，因楚敗也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二月，公侵鄭，取匡，爲晉討鄭之伐婿靡也。往不假道于衛；及還，陽虎使季、孟自南門入，出自東門，舍于豚澤。衛侯怒，使彌子瑕追之。公叔文子老矣，辇而如公，曰：「尤人而效之，非禮也。昭公之難，君將以文之舒鼎，成之昭兆，定之鞶鑒，苟可以納之，擇用壹焉。公子與二三臣之子，諸侯苟憂之，將以爲之質。此群臣之所聞也。今將以小忿蒙舊德，無乃不可乎！大似之子，唯周公、康叔爲相睦也。而效小人以棄之，不亦誣乎！天將多陽虎之罪以斃之，君姑待之，若何？」乃止。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏，季桓子如晉，獻鄭俘也。陽虎強使孟懿子往報夫人之幣。晉人兼享之。孟孫立于房外，謂範獻子曰：「陽虎若不能居魯，而息肩于晉，所不以爲中軍司馬者，有如先君！」獻子曰：「寡君有官，將使其人。鞅何知焉？」獻子謂簡子曰：「魯人患陽虎矣，孟孫知其釁，以爲必適晉，故強爲之請，以取入焉。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　四月己醜，吳大子終累敗楚舟師，獲潘子臣、小惟子及大夫七人。楚國大惕，懼亡。子期又以陵師敗于繁揚。令尹子西喜曰：「乃今可爲矣。」于是乎遷郢于郤，而改紀其政，以定楚國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　周儋翩率王子朝之徒，因鄭人將以作亂于周。鄭于是乎伐馮、滑、婿靡、負黍、狐人、阙外。六月，晉閻沒戍周，且城婿靡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋八月，宋樂祁言于景公曰：「諸侯唯我事晉，今使不往，晉其憾矣。」樂祁告其宰陳寅。陳寅曰：「必使子往。」他日，公謂樂祁曰：「唯寡人說子之言，子必往。」陳寅曰：「子立後而行，吾室亦不亡，唯君亦以我爲知難而行也。」見溷而行。趙簡子逆，而飲之酒于綿上，獻楊楯六十于簡子。陳寅曰：「昔吾主範氏，今子主趙氏，又有納焉。以楊楯賈禍，弗可爲也已。然子死晉國，子孫必得志于宋。」範獻子言于晉侯曰：「以君命越疆而使，未致使而私飲酒，不敬二君，不可不討也。」乃執樂祁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　陽虎又盟公及三桓于周社，盟國人于亳社，詛于五父之衢。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬，十二月，天王處于姑莸，辟儋翩之亂也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　六年春季，鄭國滅亡了許國，這是由于楚國戰敗，不能救援。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二月，定公發兵侵襲鄭國，奪取匡地，這是爲晉國去討伐鄭國的攻打婿靡。去的時候不向衛國借路；等到回來，陽虎讓季桓子、孟獻子從衛國國都的南門進入，從東門出去，住在豚澤。衛靈公發怒，派彌子瑕追趕他們。公叔文子已經告老退休了，坐了人拉的車子去進見衛靈公，說：“怨恨別人而效法他，這是不符合禮的。魯昭公遭遇危險的時候，君王准備用文公的舒鼎、成公的寶龜、定公的鞶鑒作爲賞賜，如果有人能送回魯昭公，對這些寶物就可以任意選用壹件。君王的兒子和幾位臣下的兒子，諸侯如果爲魯昭公操心，就可以把他們送去作爲人質。這是下臣們所聽到的。現在將要用小小的憤恨掩蓋過去的恩德，恐怕不可以吧！太似的兒子，惟有周公、康叔是互相和睦的，而現在要效法小人而丟掉和睦，不是受騙嗎？上天將要讓陽虎的罪過增多而使他滅亡，君王姑且等著，怎麽樣？”衛靈公就停止出兵。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，季桓子去到晉國，這是爲了奉獻鄭國的俘虜。陽虎強派孟懿子前去向晉夫人回送財禮。晉國人同時設享禮招待他們。孟孫站在房外，對範獻子說：“陽虎如果在魯國住不下去，卸除職任而來晉國，晉國不讓他做中軍司馬，有先君在上！”範獻子說：“寡君設置官職，將要選擇適當的人選，鞅知道什麽？”範獻子對趙簡子說：“魯國人討厭陽虎了。孟孫看到了這預兆，認爲陽虎壹定會來晉國，所以竭力爲他請求，以期求得祿位而進入晉國。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　四月十五日，吳國的太子終累打敗楚國的水軍，俘虜了潘子臣、小惟子和七個大夫。楚國大爲恐懼，害怕滅亡。子期又帶著陸軍在繁揚被戰敗。令尹子西高興地說：“現在可以治理了。”從這時開始把郢都遷到鄀地，改革政治，來安定楚國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　成周的儋翩率領王子朝的部下依仗鄭國人，准備在成周發動叛亂，鄭國在這時攻打馮地、滑地、婿靡、負黍、狐人、阙外。六月，晉國的閻沒到成周戌守，並且在婿靡築城。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，八月，宋國的樂祁對宋景公說：“諸侯中間惟有我們事奉晉國，現在使者不去，晉國恐怕要怨恨我們了。”樂祁把話告訴了他的宰臣陳寅。陳寅說：“壹定會讓您去。”過了些時候，宋景公對樂祁說：“唯有寡人對您的話感到高興，您壹定得去！”陳寅說：“您立了繼承人再動身，我們家也不會滅亡，希望國君也認爲我們是明知困難才去的。”樂祁就讓溷拜見了宋景公才動身。趙簡子迎接樂祁，和他在綿上喝酒，樂祁奉獻六十面楊木盾牌給趙簡子。陳寅說：“從前我們事奉範氏，現在您事奉趙氏，又有進奉的東西，用楊木盾牌招來禍患，設法辦了。然而由于您出使晉國而死，子孫必然在宋國得志。”範獻子對晉定公說：“由于國君的命令越過別國而出使，沒有正式報告使命而私自飲酒，不尊敬兩國國君，不能不加以討伐。”于是晉國就逮捕了樂祁。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　陽虎又和魯定公與三桓在周社盟誓，和國內的人們在亳社盟誓，在五父之衢詛咒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十二月，周敬王住在姑莸，這是爲了逃避儋翩的禍亂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>