<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%88%91%E5%B0%87</id>
		<title>我將 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%88%91%E5%B0%87"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%88%91%E5%B0%87&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-06T21:30:56Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%88%91%E5%B0%87&amp;diff=438759&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%88%91%E5%B0%87&amp;diff=438759&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-28T08:19:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月28日 (一) 08:19 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%88%91%E5%B0%87&amp;diff=438758&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''我將'''  我將我享，  維羊維牛，  維天其右之！  儀式刑文王之典，  日靖四方。  伊嘏文王，  既右...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%88%91%E5%B0%87&amp;diff=438758&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-25T07:25:32Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;我將&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  我將我享，  維羊維牛，  維天其右之！  儀式刑文王之典，  日靖四方。  伊嘏文王，  既右...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''我將'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我將我享，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
維羊維牛，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
維天其右之！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
儀式刑文王之典，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日靖四方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
伊嘏文王，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
既右飨之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我其夙夜，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
畏天之威，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
于時保之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 我：周武王自稱。將：捧。享：獻祭品。&lt;br /&gt;
* 右：通“佑”，保佑。&lt;br /&gt;
* 儀式：法度。刑：通“型”，效法。典：典章，法則。&lt;br /&gt;
* 靖：平定。&lt;br /&gt;
* 伊：語助詞。嘏（jiǎ）：大，偉大。&lt;br /&gt;
* 既：盡。右：助。朱熹《詩集傳》則以爲神靈“降而在祭牛羊之右”。飨（xiǎng）：享用祭品。&lt;br /&gt;
* 于時：于是。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
是壹首先秦時代的漢族詩歌。全詩壹章，共十句。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我把祭品獻上，有牛又有羊，保佑我們吧，上蒼!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
各種典章我都效法文王，盼著早日平定四方。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
偉大的文王，請盡情地享用祭品。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我日日夜夜，敬畏上天的威命，保佑我大功告成。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《大武》的樂曲早已失傳，雖有零星的資料，但終難具體描述。然其舞蹈形式則留下了壹些粗略的記錄，可以作大概的描繪。第壹場，在經過壹番擂鼓之後，爲首的舞者扮演武王，頭戴冕冠出場，手持幹戚，山立不動。其余六十多位舞者扮武士陸續上場，長時間詠歎後退場。這壹場舞蹈動作是表示武王率兵北渡盟津，等待諸侯會師，八百諸侯會合之後，急于作戰，而周武王以爲伐纣的時機尚不成熟，經過商討終于罷兵的事實。第二場主演者扮姜太公，率衆舞者手持幹戈，奮臂擊刺，猛烈頓足。他們壹擊壹刺，做四次重複，表示武王命太公率敢死隊闖犯敵陣進行挑戰，武王率大軍進攻，迅速獲勝，威振中原。第三場衆舞者由面向北轉而向南，表示周師凱旋返回鎬京。第四場開始時，衆舞者混亂爭鬥，扮周、召二公的舞者出而制止，于是衆舞者皆左膝跪地，表示成王即位之後，東方和南方發生叛亂，周、召二公率兵平亂的事實。第五場，衆舞者分成左右兩大部分，周公在左、召公在右，振動鈴铎，鼓勵衆舞者前進，表示成王命周公鎮守東南，命召公鎮守西北。第六場，衆舞者恢複第壹場的位置，作閱兵慶典和尊崇天子成王的動作，表示周公平亂以後，慶祝天下太平，各地諸侯尊崇周天子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
按傳統說法，《詩經》是配樂舞的歌詞，即詩樂舞三位壹體。王國維曾懷疑這壹說法，但他撰《周大武樂章考》研究《大武》的歌辭時還是按這壹原則進行的，即認爲《大武》六成有詩六篇。據《毛詩序》“《武》，奏《大武》也”、“《酌》，告成《大武》也”的說明，與《大武》有關的詩爲《武》、《酌》，又據《左傳·宣公十二年》“楚子曰：‘……武王克商，作《頌》曰：……又作《武》，其卒章曰：‘耆定爾功。’其三曰：‘鋪時繹思，我徂惟求定。’其六曰：‘綏萬邦，屢豐年。’”數語，提及《大武》中詩有《武》、《赉》、《桓》。這樣，六篇就確定了四篇。王國維又根據《周頌》末四篇的排列順序，認爲《般》詩爲其中壹篇。又據《禮記·祭統》“舞莫重于《武宿夜》”壹語，推斷還有壹篇詩，其中有“宿夜”壹詞，“宿夜”即“夙夜”，他認爲《昊天有成命》即《武宿夜》，當爲《大武》之第壹篇歌詩，以下依次爲《武》、《酌》、《桓》、《赉》、《般》。後經馮元君、陸侃如，尤其是高亨的詳細考辨，斷定《大武》第壹篇當爲《我將》（詳見高亨《周代大武樂考釋》壹文），並重新排列了後四成歌詩的次序。于是，《大武》六成的六篇詩的排列次序確定爲：《我將》、《武》、《赉》、《般》、《酌》、《桓》。現以高亨的排列次序爲依據，分別于各詩之下簡析之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《我將》作爲《大武》壹成的歌詩。其舞蹈表現周武王觀兵于盟津的曆史事件，據《史記·周本紀》記載，周武王出發前曾往畢地文王墓上舉行過祭祀。他這次出兵伐纣，是以文王爲號召，自稱“太子發”，軍中載著文王的牌位，用以召集諸侯會師。所以這首詩原來蓋爲出兵前祭祀文王的禱詞，後來伐纣成功，又將該詩確定爲《大武》壹成的歌詩。《毛詩序》曰：“《我將》，祀文王于明堂也。”蓋《大武》之六篇詩，周代常單獨使用，故于明堂祀文王亦可用該詩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《我將》詩始言奉獻犧牲于天帝，祈求天帝保佑。據《樂記》，《大武》壹成象征武王出征，周人出征，必先祭祀天帝，求得天帝的保佑，此詩的首三句說的就是這事。次言繼承文王之遺志，以求“日靖四方”，也就是統壹並安定天下。文王時代，伐犬戎，伐密須，伐耆，伐邘，伐崇，文王殁後，武王欲完成文王未竟事業，伐纣克商，追思文王創業之功，深覺當遵循文王行之有效的種種法典。末言夙夜“畏天之威”，是說自己日夜不忘天帝和文王之命，希望得到他們的幫助，早日安定天下。對武王而言，天命和文王之典是壹致的，文王的遺志也就是“天威”（天命之威）。這就是該詩把祭祀文王和禱告上天合而爲壹的緣故。全詩自始至終，都用第壹人稱的口氣，即周武王出兵之前向父親的神靈和上帝陳述出兵的目的，並祈求保佑。其語言質樸，充滿敬畏之情。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>