<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%98%AD%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4</id>
		<title>昭公二十二年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%98%AD%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%98%AD%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-22T13:58:10Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%98%AD%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439568&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%98%AD%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439568&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-12T05:16:37Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月12日 (一) 05:16 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%98%AD%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439567&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''昭公·昭公二十二年'''  作者：左丘明  　　【經】二十有二年春，齊侯伐莒。宋華亥、向甯、華定...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%98%AD%E5%85%AC%E4%BA%8C%E5%8D%81%E4%BA%8C%E5%B9%B4&amp;diff=439567&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-08T09:24:33Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;昭公·昭公二十二年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】二十有二年春，齊侯伐莒。宋華亥、向甯、華定...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''昭公·昭公二十二年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】二十有二年春，齊侯伐莒。宋華亥、向甯、華定自宋南裏出奔楚。大蒐于昌間。夏四月乙醜，天王崩。六月，叔鞅如京師，葬景王，王室亂。劉子、單子以王猛居于皇。秋，劉子、單子以王猛入于王城。冬十月，王子猛卒。十有二月癸酉朔，日有食之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】二十二年春，王二月甲子，齊北郭啓帥師伐莒。莒子將戰，苑羊牧之谏曰：「齊帥賤，其求不多，不如下之。大國不可怒也。」弗聽，敗齊師于壽余。齊侯伐莒，莒子行成。司馬竈如莒位盟，莒子如齊位盟，盟子稷門之外。莒于是乎大惡其君。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚薳越使告于宋曰：「寡君聞君有不令之臣爲君憂，無甯以爲宗羞？寡君請受而戮之。」對曰：「孤不佞，不能媚于父兄，以爲君憂，拜命之辱。抑君臣日戰，君曰『余必臣是助』，亦唯命。人有言曰：『唯亂門之無過』。君若惠保敝邑，無亢不衷，以獎亂人，孤之望也。唯君圖之！」楚人患之。諸侯之戍謀曰：「若華氏知困而致死，楚恥無功而疾戰，非吾利也。不如出之，以爲楚功，其亦能無爲也已。救宋而除其害，又何求？」乃固請出之。宋人從之。己巳，宋華亥、向甯、華定、華貙、華登、皇奄傷、省臧，士平出奔楚。宋公使公孫忌爲大司馬，邊仰爲大司徒，樂祁爲司馬，仲幾爲左師，樂大心爲右師，樂挽爲大司寇，以靖國人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　王子朝、賓起有寵于景王，王與賓孟說之，欲立之。劉獻公之庶子伯蚡事單穆公，惡賓孟之爲人也，願殺之。又惡王子朝之言，以爲亂，願去之。賓孟適郊，見雄雞自斷其尾。問之，侍者曰：「自憚其犧也。」遽歸告王，且曰：「雞其憚爲人用乎？人異于是。犧者，實用人，人犧實難，己犧何害？」王弗應。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏四月，王田北山，使公卿皆從，將殺單子、劉子。王有心疾，乙醜，崩于榮錡氏。戊辰，劉子摯卒，無子，單子立劉。五月庚辰，見王，遂攻賓起，殺之，盟群王子于單氏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉之取鼓也，既獻，而反鼓子焉，又叛于鮮虞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　六月，荀吳略東陽，使師僞籴負甲以息于昔陽之門外，遂襲鼓，滅之。以鼓子鸢鞮歸，使涉佗守之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　丁巳，葬景王。王子朝因舊官、百工之喪職秩者，與靈、景之族以作亂。帥郊、要、餞之甲，以逐劉子。壬戌、劉子奔揚。單子逆悼王于莊宮以歸。王子還夜取王以如莊宮。癸亥，單子出。王子還與召莊公謀，曰：「不殺單旗，不捷。與之重盟，必來。背盟而克者多矣。」從之。樊頃子曰：「非言也，必不克。」遂奉王以追單子。及領，大盟而複，殺摯荒以說。劉子如劉，單子亡。乙醜，奔于平畤，群王子追之。單子殺還、姑、發、弱、鬷延、定、稠，子朝奔京。丙寅，伐之，京人奔山。劉子入于王城。辛未，鞏簡公敗績于京。乙亥，甘平公亦敗焉。叔鞅至自京師，言王室之亂也。闵馬父曰：「子朝必不克，其所與者，天所廢也。」單子欲告急于晉，秋七月戊寅，以王如平畤，遂如圃車，次于皇。劉子如劉。單子使王子處守于王城，盟百工于平宮。辛卯，鄩肸伐皇，大敗，獲鄩肸。壬辰，焚諸王城之市。八月辛酉，司徒醜以王師敗績于前城，百工叛。己巳，伐單氏之宮，敗焉。庚午，反伐之。辛未，伐東幸。冬十月丁巳，晉籍談、荀躍帥九州之戎及焦、瑕、溫、原之師，以納王于王城。庚申，單子、劉蚡以王師敗績于郊，前城人敗陸渾于社。十壹月乙酉，王子猛卒，不成喪也。已醜，敬王即位，館于子族氏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二月庚戌，晉籍談、荀躍、賈辛、司馬督帥師軍于陰，于侯氏，于溪泉，次于社。王師軍于泛，于解，次于任人。閏月，晉箕遺、樂征，右行詭濟師，取前城，軍其東南。王師軍于京楚。辛醜，伐京，毀其西南。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　二十二年春季，周王朝曆法的二月十六日，齊國的北郭啓領兵進攻莒國。莒子將要迎戰，苑羊牧之勸谏說：“齊國的元帥地位低下，他的要求不多，不如向他低頭，大國是不能激怒的。”莒子不聽，在壽馀打敗了齊軍。齊景公又親自領兵進攻莒國，莒子求和。司馬竈到莒國參加結盟，莒子到齊國參加結盟，在稷門外邊盟誓。莒國人因此而大大地討厭他們的國君。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　楚國的薳越派人告訴宋國說：“寡君聽說君王有不好的臣下使君王憂慮，恐怕成爲宗廟的羞恥，寡君請求接受下來加以誅戮。”宋元公回答說：“孤沒有才能，不能取得父兄的歡心，因此成爲君王的憂慮，承蒙君王下達命令。君臣之間每天作戰，如果君王說：‘我壹定幫助臣下’，也只能唯命是聽，人們有話說：‘不要經過動亂人家的門口。”君王如果賜恩保護敝邑，不去保護不忠，以獎勵作亂的人，這是孤的願望，請君王考慮壹下。”楚國人擔心這件事，諸侯派往宋國戌守的將領商量說：“如果華氏感到沒有前途而拼命戰鬥，楚國由于不見功效而很快出兵作戰，這于我們不利，不如讓他們出去，以成就楚國的功績，華氏也不能有所作爲了，救援了宋國而除掉了他們的禍害，還有什麽要求呢？”于是堅決請求放出華氏，宋國人聽從了。二月二十壹日，宋國的華亥、向甯、華定、華貙、華登、皇奄傷、省臧、士平逃亡楚國。宋元公派公孫忌做大司馬，邊仰做大司徒，樂祁做司城，仲幾做左師，樂大心做右師，樂輓做大司寇，以便用來安定國內的人們。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　王子朝、賓起受到周景王的寵信，景王和賓起喜愛王子朝，要立王子朝爲太子。劉獻公的庶子伯蚠事奉單穆公，討厭賓起的爲人，願意殺掉他。又討厭王子朝的話，認爲違背了禮制，願意除掉他。有壹次賓起走到郊外，看到雄雞自己弄斷自己的尾巴。他問爲什麽，侍者說：“這是它自己害怕作犧牲。”賓起趕快回來報告景王，而且說：“雞大概是害怕被人利用吧！人就和這不壹樣，犧牲，是被人使用的，被人利用確實困難，被自己利用還有什麽妨礙？”景王不回答。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，四月，景王在北山打獵，讓公卿們都跟著，准備殺掉單子、劉子。景王有心髒病，十八日，死在榮锜氏那裏。二十二日，劉子摯死了，沒有嫡子，單子立了劉蚠。五月初四日，劉蚠進見周悼王，就乘勢攻打賓起。殺死了他，和王子們在單氏那裏結盟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　晉國占取鼓地的時候，在宗廟裏進獻戰利品以後就讓鼓子回國。鼓子回去又背叛晉國歸屬鮮虞。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　六月，荀吳巡視東陽，派軍隊僞裝籴米的人，背著皮甲在昔陽城門外休息，就乘機侵襲鼓國，滅亡了它，帶著鼓子鸢鞮回去，派涉佗鎮守鼓地。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　六月十壹日，安葬周景王。王子朝依仗舊官和百工中失去官職的人和靈王、景王的族人而發動叛亂。王子朝率領郊地、要地、餞地的甲士以驅逐劉子。十六日，劉子逃亡到揚地，單子在莊宮迎接悼王回到自己家裏，王子還在夜裏又把悼王帶到莊宮。十七日，單子出奔，王子還和召莊公謀劃，說：“不殺死單旗，不能算勝利。和他再次結盟，他必定會來。違背盟約而戰勝敵人的事情是很多的。”召莊公聽從了他的話。樊頃子說：“這不成話，必然不能戰勝敵人。”于是王子還就事奉悼王追趕單子，到達崿嶺，大張旗鼓地結盟後壹起回去，殺死了摯荒以向單子解釋，劉子到劉地去。單子逃亡，十九日，逃亡到平畤。王子們追趕他，單子殺了還、姑、發、弱、鬷、延、定、稠，王子朝逃亡到京地。二十日，單子攻打京地。京地人逃亡到山裏，劉子進入王城。二十五日，鞏簡公在京地大敗。二十九日，甘平公也在那裏戰敗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　叔鞅從京師回來，說起王室的動亂，闵馬父說：“王子朝必定不能得勝，他所親附的人，都是上無所廢棄的。”單子想要向晉國報告緊急情況。秋季，七月初三日，帶著周悼王去到平畤，于是又到了圃車，住在皇地。劉子到劉地去，單子派王子處在王城守衛，和百工在平宮結盟。十六日，鄩肸攻打皇地，大敗，被俘。十七日，把鄩肸在王城的市上燒死。八月十六日，司徒醜帶領周天子的軍隊在前城大敗，百工叛變。二十四日，攻打單氏的住宅，被打敗。二十五日，單氏進攻。二十六日，進攻東幸。冬季，十月十三日，晉國的籍談、荀躍率領九州的戎人和焦地、瑕地、溫地、原地的軍隊，把周悼王送回王城。十六日，單子、劉蚠率領周天子的軍隊在郊地作戰大敗，前城人在社地打敗陸渾。十壹月十二日，王子猛死。《春秋》不記載“崩”，是由于沒有舉行天子喪葬禮的緣故。十六日，周敬王即位，住在子旅氏家裏。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二月初七日，晉國的籍談、荀躍、賈辛、司馬督領兵分別駐紮在陰地、侯氏、溪泉和住在社地。周天子的軍隊駐紮在記地、解地、任人。閏十二月，晉國的箕遺、樂征、右行詭帶領部隊渡河占取前城，駐紮在前城的東南，周天子的軍隊駐紮在京楚。二十九日，攻打京地，破壞了京地的西南部。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>