<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%B2%B3%E5%BB%A3</id>
		<title>河廣 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%B2%B3%E5%BB%A3"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B2%B3%E5%BB%A3&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-06T23:44:09Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B2%B3%E5%BB%A3&amp;diff=438394&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B2%B3%E5%BB%A3&amp;diff=438394&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-15T01:47:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月15日 (二) 01:47 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B2%B3%E5%BB%A3&amp;diff=438393&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''河廣'''  誰謂河廣？壹葦杭之。誰謂宋遠？跂予望之。  誰謂河廣？曾不容刀。誰謂宋遠？曾不崇朝...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B2%B3%E5%BB%A3&amp;diff=438393&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-10T09:02:34Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;河廣&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  誰謂河廣？壹葦杭之。誰謂宋遠？跂予望之。  誰謂河廣？曾不容刀。誰謂宋遠？曾不崇朝...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''河廣'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰謂河廣？壹葦杭之。誰謂宋遠？跂予望之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰謂河廣？曾不容刀。誰謂宋遠？曾不崇朝。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 河：黃河。&lt;br /&gt;
* 葦：用蘆葦編的筏子。&lt;br /&gt;
* 杭：通“航”。&lt;br /&gt;
* 跂（qǐ）：古通“企”，踮起腳尖。&lt;br /&gt;
* 予：而。壹說我。&lt;br /&gt;
* 曾：乃，竟。&lt;br /&gt;
* 刀：通“舠（dāo）”，小船。曾不容刀，意爲黃河窄，竟容不下壹條小船。&lt;br /&gt;
* 崇朝（zhāo）：終朝，自旦至食時。形容時間之短。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是壹首意蘊豐富的思歸詩。全詩二章，每章四句。雖然內容簡單，詩意淺顯，但此詩飽含感情，情深意長，其奇特的誇張，能在出人不意之中，發揮令人拍案叫絕的強烈感染效果，是《詩經》中壹篇優美的抒情短章。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰說黃河寬又廣？壹片葦筏就能航。誰說宋國很遙遠？踮起腳尖就能望見。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰說黃河廣又寬？難以容納小木船。誰說宋國很遙遠？壹個早晨就能到達。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩僅僅八句，就概括地速寫了壹位遊子思鄉的形象，和他欲歸不得的迫切心情，栩栩如生。這得益于多種修辭手法的運用。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩善用設問與誇張。在衛與宋國之間，橫亘著壯闊無涯的黃河，此詩之開篇即從對黃河的奇特設問發端——“誰謂河廣？壹葦杭之！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
發源于“昆侖”的萬裏大河，在古人心目中本是“上應天漢”的壯浪奇川。當它從天瀉落，如雷奔行，直闖中原大地之際，更有“覽百川之弘壯”、“紛鴻踴而騰鹜”之勢。對這樣壹條大河，發出否定式的“誰謂河廣”之問，簡直無知得可笑。但是，詩中的主人公非但不以此問爲忤，而且斷然作出了傲視曠古的回答：“壹葦杭之！”他竟要駕著壹支葦筏，就將這橫無際涯的大河飛越——想像之大膽，因了“壹葦”之誇張，而具有了石破天驚之力。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
凡有奇特誇張之處，必有超乎尋常的強烈情感爲之憑借。詩中的主人公之所以面對黃河會斷然生發“壹葦杭之”的奇想，是因爲在他的內心，此刻正升騰著無可按抑的歸國之情。接著的“誰謂宋遠？跂予望之”，正以急不可耐的思鄉奇情，推湧出又壹石破天驚的奇思。爲滔滔黃河橫隔的遙遠宋國，居然在踮腳企頸中即可“望”見（那根本不可能），可見主人公的歸國之心，已急切得再無任何障礙所可阻隔。強烈的思情，既然以超乎尋常的想像力，縮小了衛、宋之間的客觀空間距離；則眼前的小小黃河，則可以靠壹葦之筏超越。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
所以當詩之第二章，竟又以“誰謂河廣，曾不容刀”的誇張複疊時，便不會再令人感到吃驚或可笑，反倒覺得這“奇迹”出現得完全合乎情理。強烈的感情不僅催發了作詩者的奇思，也催發了讀詩者壹起去大膽想像：誇張之荒謬已被情感之認同所消解，現實已在奇情、奇思中“變形”。此刻出現在妳眼中的主人公形象，當然已不再是隔絕在黃河這邊徒倚的身影，而早以“壹葦”越過“曾不容刀”的大河，化作在所牽念的家裏欣然“朝食”的笑顔了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以突兀而來的發問，和奇特誇張的答語構成全詩，來抒瀉客旅之人不可遏制的思鄉奇情，是《衛風·河廣》藝術表現上的最大特色。否定式的發問，問得如壹瀉汪洋的黃河怒浪之逆折；石破天驚的誇張，應答得如砥柱中流的峰巒之聳峙。其間所激蕩排奡著的，便是人類所共有的最深切的思鄉之情，它不能不令千古讀者爲之而動容。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
詩人不但運用設問與誇張的語言加以渲染，而且還以排比、叠章的形式來歌唱。通過這樣反複問答的節奏，就把宋國不遠、家鄉易達而又思歸不得的內心苦悶傾訴出來了。這首詩沒有絲毫矯揉造作之態，好像現在的順口溜民歌壹樣，通俗易懂。但它有壹種言外之意，弦外之音：宋國既然“近而易達”，那麽，他爲什麽不回去呢？這當然有其客觀環境的阻力存在，不過這是詩人難言之隱，詩中沒有明說罷了。這種“無聲勝有聲”的藝術魅力，是會引人産生各種猜想和回味的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>