<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%B9%9B%E9%9C%B2</id>
		<title>湛露 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E6%B9%9B%E9%9C%B2"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B9%9B%E9%9C%B2&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-06T23:06:51Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B9%9B%E9%9C%B2&amp;diff=438967&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B9%9B%E9%9C%B2&amp;diff=438967&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-28T08:20:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月28日 (一) 08:20 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B9%9B%E9%9C%B2&amp;diff=438966&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''小雅·湛露'''  湛湛露斯，匪陽不晞。厭厭夜飲，不醉無歸。  湛湛露斯，在彼豐草。厭厭夜飲，在...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E6%B9%9B%E9%9C%B2&amp;diff=438966&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-16T06:52:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;小雅·湛露&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  湛湛露斯，匪陽不晞。厭厭夜飲，不醉無歸。  湛湛露斯，在彼豐草。厭厭夜飲，在...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''小雅·湛露'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
湛湛露斯，匪陽不晞。厭厭夜飲，不醉無歸。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
湛湛露斯，在彼豐草。厭厭夜飲，在宗載考。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
湛湛露斯，在彼杞棘。顯允君子，莫不令德。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其桐其椅，其實離離。豈弟君子，莫不令儀。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 湛湛：露水濃重的樣子。斯：語氣詞。&lt;br /&gt;
* 匪：通“非”。晞（xī）：幹。&lt;br /&gt;
* 厭（yān）厭：壹作“懕（yān）懕”，和悅的樣子。夜飲：即晚宴。&lt;br /&gt;
* 宗：宗廟。載（zài）：則，壹說充滿。考：成，壹說“考”通“孝”，另壹說“考”指宮廟落成典禮中的“考祭”。&lt;br /&gt;
* 杞（qǐ）棘（jí）：枸杞和酸棗，皆灌木，又皆身有刺而果實甘酸可食。&lt;br /&gt;
* 顯允：光明磊落而誠信忠厚。顯，光明；允，誠信。&lt;br /&gt;
* 令德：美德。令，善美。&lt;br /&gt;
* 桐：桐有多種，古多指梧桐。椅：山桐子木，梓樹中有美麗花紋者。&lt;br /&gt;
* 離離：果實多而下垂貌。猶“累累”。&lt;br /&gt;
* 豈（kǎi）弟（tì）：同“恺悌”，和樂平易的樣子。&lt;br /&gt;
* 令儀：美好的容止、威儀。儀，儀容，風範。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這首詩寫貴族們在舉行宴會，盡情飲樂，互相贊揚的情景。全詩四章，每章四句，首二句均托物起興，後二句寫宴飲的進程。第壹章說夜飲之情興，第二章說夜飲之場所，第三章贊美與宴者之美德，第四章贊美與宴者之儀容。此詩所描繪的情景猶如壹幅絕妙的“清秋夜宴圖”，結構精巧，音韻諧美。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
早晨露珠重又濃，太陽不出不蒸發。如此盛大的晚宴，不喝壹醉不回家。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
早晨露珠重又濃，挂在豐茂草叢中。如此盛大的晚宴，設在宗廟真隆重。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
早晨露珠重又濃，灑在枸杞酸棗叢。光明磊落的君子，個個都有好名聲。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
高大椅樹和梧桐，結的果實壹重重。和樂寬厚的君子，處處表現好儀容。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩四章，每章四句，各章前兩句均爲起興，且興詞緊扣下文事象：宴飲是在夜間舉行的，而大宴必至夜深，夜深則戶外露濃；宗廟外的環境，最外是萋萋的芳草，建築物四圍則遍植杞、棘等灌木，而近戶則是扶疏的桐、梓壹類喬木，樹木上且挂滿果實——此時壹切都籠罩在夜露之中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“白露”“寒露”爲農曆八、九月之節氣，而從夜露甚濃又可知天氣晴朗，或明月當空或繁星滿天，戶廳之外，彌漫著祥和的靜谧之氣；戶廳之內，則杯觥交錯，賓主盡歡，“君曰：‘無不醉’，賓及卿大夫皆興，對曰：‘諾，敢不醉！’”（《儀禮·燕禮》）內外動靜映襯，是壹幅絕妙的“清秋夜宴圖”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
若就其深層意蘊而言，宗廟周圍的豐草、杞棘和桐椅，也許依次暗示血緣的由疏及親；然而更可能是隱喻宴飲者的品德風範：既然“載考”呼應“豐草”，“載”義爲充盈，而“豐”指繁茂，那麽“杞棘”之有刺而能結實不可能與君子的既坦蕩光明（顯）又誠悫忠信（允）無涉，更不用說桐椅之實的“離離”——既累累繁盛又曆曆分明——與君子們壹個個醉不失態風度依然優美如儀（與《小雅·賓之初筵》的狂醉可對看）的關系了。只是至此還沒有說到最重要的意象“湛湛”之“露”究屬何意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前人大多理解湛露既然臨于草樹，則無疑象征著王之恩澤。若就二、三章而言，這也不差，只是以之揣摩首章，卻不像了。露之湛湛其義蘊猶情之殷殷，熱情得酒之催發則情意更烈，正好比湛露得朝陽則交彙蒸騰。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩章法結構之美既如陳奂所言“首章不言露之所在，二章三章不言陽，末章並不言露，皆互見其義”，又如朱熹引曾氏曰：“前兩章言厭厭夜飲，後兩章言令德令儀”。後者需補充的是：在這兩者之間，第三章兼有過渡性質（壹、二承上，三、四啓下）。雅詩的章法結構比風詩更爲講究，于此亦見壹斑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
音韻的諧美也是此詩壹大特點：除了隔句式押韻外，前兩章以壹、三句句頭的“湛湛”與“厭厭”呼應，去和二、四句句尾的腳韻共構成回環之美；至後兩章則改爲頂真式諧音，表現爲“杞棘”的准雙聲與“顯允”的准疊韻勾連，而“離離”的雙疊也與“豈弟”的疊韻勾連（作爲過渡，三章“湛湛”與“顯允”的尾音也和諧呼應）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>