<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%84%A1%E8%A1%A3</id>
		<title>無衣 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%84%A1%E8%A1%A3"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%84%A1%E8%A1%A3&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-07T13:14:30Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%84%A1%E8%A1%A3&amp;diff=438606&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%84%A1%E8%A1%A3&amp;diff=438606&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-16T02:41:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月16日 (三) 02:41 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%84%A1%E8%A1%A3&amp;diff=438605&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''國風·秦風·無衣'''  豈曰無衣？與子同袍。王于興師，修我戈矛，與子同仇！  豈曰無衣？與子同澤...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%84%A1%E8%A1%A3&amp;diff=438605&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-15T03:02:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;國風·秦風·無衣&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  豈曰無衣？與子同袍。王于興師，修我戈矛，與子同仇！  豈曰無衣？與子同澤...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''國風·秦風·無衣'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
豈曰無衣？與子同袍。王于興師，修我戈矛，與子同仇！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
豈曰無衣？與子同澤。王于興師，修我矛戟，與子偕作！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
豈曰無衣？與子同裳。王于興師，修我甲兵，與子偕行！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 袍：長袍，即今之鬥篷。&lt;br /&gt;
* 王：此指秦君。壹說指周天子。于：語助詞。興師：起兵。&lt;br /&gt;
* 同仇：共同對敵。&lt;br /&gt;
* 澤：通“襗”，內衣，如今之汗衫。&lt;br /&gt;
* 作：起。&lt;br /&gt;
* 裳：下衣，此指戰裙。&lt;br /&gt;
* 甲兵：铠甲與兵器。&lt;br /&gt;
* 行：往。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
據今人考證，秦襄公七年（周幽王十壹年，公元前771年），周王室內讧，導致戎族入侵，攻進鎬京，周王朝土地大部淪陷，秦國靠近王畿，與周王室休戚相關，遂奮起反抗。此詩似在這壹背景下産生。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰說我們沒衣穿？與妳同穿那長袍。君王發兵去交戰，修整我那戈與矛，殺敵與妳同目標。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰說我們沒衣穿？與妳同穿那內衣。君王發兵去交戰，修整我那矛與戟，出發與妳在壹起。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
誰說我們沒衣穿？與妳同穿那戰裙。君王發兵去交戰，修整甲胄與刀兵，殺敵與妳共前進。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是壹首激昂慷慨、同仇敵忾的戰歌，表現了秦國軍民團結互助、共禦外侮的高昂士氣和樂觀精神，其獨具矯健而爽朗的風格正是秦人愛國主義精神的反映。全詩共三章，采用了重章疊唱的形式，敘說著將士們在大敵當前、兵臨城下之際，他們以大局爲重，與周王室保持壹致，壹聽“王于興師”，磨刀擦槍、舞戈揮戟，奔赴前線共同殺敵的英雄主義氣概。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這首詩充滿了激昂慷慨、同仇敵忾的氣氛。按其內容，當是壹首戰歌。全詩表現了秦國軍民團結互助、共禦外侮的高昂士氣和樂觀精神，其獨具矯健而爽朗的風格正是秦人愛國主義精神的反映。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當時的秦國位于今甘肅東部及陝西壹帶。那裏木深土厚，民性厚重質直。班固在《漢書·趙充國辛慶忌傳贊》中說秦地“民俗修習戰備，高上勇力，鞍馬騎射。故秦詩曰：‘王于興詩，修我甲兵，與子偕行。’其風聲氣俗自古而然，今之歌謠慷慨風流猶存焉。”朱熹《詩集傳》也說：“秦人之俗，大抵尚氣概，先勇力，忘生輕死，故其見于詩如此。”這首詩意氣風發，豪情滿懷，確實反映了秦地人民的尚武精神。在大敵當前、兵臨城下之際，他們以大局爲重，與周王室保持壹致，壹聽“王于興師”，他們就壹呼百諾，緊跟出發，團結友愛，協同作戰，表現出崇高無私的品質和英雄氣概。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
由于此詩旨在歌頌，也就是說以“美”爲主，所以對秦軍來說有巨大的鼓舞力量。據《左傳》記載，魯定公四年（公元前506年），吳國軍隊攻陷楚國的首府郢都，楚臣申包婿到秦國求援，“立依于庭牆而哭，日夜不絕聲，勺飲不入口，七日，秦哀公爲之賦《無衣》，九頓首而坐，秦師乃出”。于是壹舉擊退了吳兵。可以想像，在秦王誓師的時候，此詩猶如壹首誓詞；對士兵們來說，則又似壹首動員令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如前所述，秦人尚武好勇，反映在這首詩中則以氣概勝。誦讀此詩，不禁爲詩中火壹般燃燒的激情所感染，那種慷慨激昂的英雄主義氣概令人心馳神往。之所以造成這樣的藝術效果，第壹是每章開頭都采用了問答式的句法。壹句“豈曰無衣”，似自責，似反問，洋溢著不可遏止的憤怒與憤慨，仿佛在人們複仇的心靈上點上壹把火，于是無數戰士同聲響應：“與子同袍！”“與子同澤！”“與子同裳！”第二是語言富有強烈的動作性：“修我戈矛！”“修我矛戟！”“修我甲兵！”使人想像到戰士們在磨刀擦槍、舞戈揮戟的熱烈場面。這樣的詩句，可以歌，可以舞，堪稱激動人心的活劇。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
詩共三章，采用了重疊複踏的形式。每壹章句數、字數相等，但結構的相同並不意味簡單的、機械的重複，而是不斷遞進，有所發展的。如首章結句“與子同仇”，是情緒方面的，說的是他們有共同的敵人。二章結句“與子偕作”，作是起的意思，這才是行動的開始。三章結句“與子偕行”，行訓往，表明詩中的戰士們將奔赴前線共同殺敵了。這種重疊複踏的形式固然受到樂曲的限制，但與舞蹈的節奏起落與回環往複也是緊密結合的，而構成詩中主旋律的則是壹股戰鬥的激情，激情的起伏跌宕自然形成樂曲的節奏與舞蹈動作，正所謂“長言之不足，故嗟歎之。嗟歎之不足，故不知手之舞之足之蹈之也。”（《禮記·樂記》）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>