<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%9B%B8%E9%BC%A0</id>
		<title>相鼠 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E7%9B%B8%E9%BC%A0"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%9B%B8%E9%BC%A0&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-06T23:23:03Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%9B%B8%E9%BC%A0&amp;diff=438414&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%9B%B8%E9%BC%A0&amp;diff=438414&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-15T01:47:43Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月15日 (二) 01:47 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%9B%B8%E9%BC%A0&amp;diff=438413&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''相鼠'''  相鼠有皮，人而無儀；人而無儀，不死何爲？  相鼠有齒，人而無止；人而無止，不死何俟...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E7%9B%B8%E9%BC%A0&amp;diff=438413&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-10T06:25:22Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;相鼠&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  相鼠有皮，人而無儀；人而無儀，不死何爲？  相鼠有齒，人而無止；人而無止，不死何俟...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''相鼠'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
相鼠有皮，人而無儀；人而無儀，不死何爲？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
相鼠有齒，人而無止；人而無止，不死何俟？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
相鼠有體，人而無禮；人而無禮，胡不揣死？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 相：視，看。&lt;br /&gt;
* 儀：威儀，指人的舉止作風大方正派而言，具有尊嚴的行爲外表。壹說爲“禮儀”。&lt;br /&gt;
* 何爲：爲何，爲什麽。&lt;br /&gt;
* 止：假借爲“恥”，鄭箋釋爲“容止”，也可通。&lt;br /&gt;
* 俟（sì）：等待。“不死何俟”爲“俟何”賓語前置。&lt;br /&gt;
* 體：肢體。&lt;br /&gt;
* 禮：禮儀，指知禮儀，或指有教養。&lt;br /&gt;
* 胡：何，爲何，爲什麽，怎麽。&lt;br /&gt;
* 揣（chuán）：快，速速，趕快。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看那老鼠還有皮，做人怎能沒威儀。做人如果沒威儀，不如早早就死去。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看那老鼠還有齒，做人行爲沒節制。做人如果沒節制，還等什麽不去死？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看那老鼠還有體，做人反而不守禮。做人如果不守禮，趕快去死別遲疑。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此詩明則描述老鼠，實則是統治者用虛僞的禮節以欺騙人民，人民深惡痛絕，比之爲鼠，給予辛辣的諷刺。全詩三章，每章四句。三章重疊，以鼠起興，反覆類比，意思並列，但各有側重，通篇感情強烈，語言尖刻，既壹氣貫注，又回流激蕩，增強了諷刺的力量與風趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《鄘風·相鼠》大約是《詩經》裏罵人最露骨、最直接、最解恨的壹首。漢儒們“嫌于虐且俚矣！”意思是最粗鄙的語言暴力，是《詩》“三百篇所僅有”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《詩經》中寫到“鼠”的有五首（《小雅·雨無正》“鼠思泣血”之鼠通鼠，未計），除此詩外，其他四首都是直接把鼠作爲痛斥或驅趕的對象，確實“老鼠過街，人人喊打”，自古而然。而此詩卻有所不同，偏偏選中醜陋、狡黠、偷竊成性的老鼠與衛國“在位者”作對比，公然判定那些長著人形而寡廉鮮恥的在位者連老鼠也不如，詩人不僅痛斥，而且還要他們早早死去，以免玷汙“人”這個崇高的字眼。至于所刺的“在位者”是誰，所刺何事，雖曾有過多種說法，但已無法考實，翻開衛國的史冊，在位者卑鄙龌龊的勾當太多，如州籲弑兄桓公自立爲衛君；宣公強娶太子伋未婚妻爲婦；宣公與宣姜合謀殺太子伋；惠公與兄黔牟爲爭位而開戰；懿公好鶴淫樂奢侈；昭伯與後母宣姜亂倫；等等。父子反目，兄弟爭立，父淫子妻，子奸父妾，沒有壹件不是醜惡之極、無恥之尤。這些在位者確實禽獸不如，禽獸尚且戀群，而他們卻是骨肉相殘。此篇詩人咬牙切齒，是有感而發。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
此篇三章重疊，以鼠起興，反覆類比，意思並列，但各有側重，第壹章“無儀”，指外表；第二章“無止（恥）”，指內心；第三章“無禮”，指行爲。三章詩重章互足，合起來才是壹個完整的意思，這是《詩經》重章的壹種類型。此詩盡情怒斥，通篇感情強烈，語言尖刻；每章四句皆押韻，並且二、三句重複，末句又反诘進逼，既壹氣貫注，又回流激蕩，增強了諷刺的力量與風趣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>