<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%89%AF%E8%80%9C</id>
		<title>良耜 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E8%89%AF%E8%80%9C"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E8%89%AF%E8%80%9C&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-06T08:10:11Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E8%89%AF%E8%80%9C&amp;diff=438715&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E8%89%AF%E8%80%9C&amp;diff=438715&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-28T08:19:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月28日 (一) 08:19 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E8%89%AF%E8%80%9C&amp;diff=438714&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''周頌·良耜'''  畟畟良耜，  俶載南畝。  播厥百谷，  實函斯活。  或來瞻女，  載筐及筥，  其饟伊...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E8%89%AF%E8%80%9C&amp;diff=438714&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-28T05:04:06Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;周頌·良耜&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  畟畟良耜，  俶載南畝。  播厥百谷，  實函斯活。  或來瞻女，  載筐及筥，  其饟伊...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''周頌·良耜'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
畟畟良耜，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
俶載南畝。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
播厥百谷，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
實函斯活。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
或來瞻女，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
載筐及筥，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其饟伊黍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其笠伊糾，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其镈斯趙，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以薅荼蓼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
荼蓼朽止，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黍稷茂止。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
獲之挃挃，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
積之栗栗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其崇如墉，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
其比如栉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以開百室，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
百室盈止，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婦子甯止。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
殺時犉牡，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有捄其角。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以似以續，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
續古之人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 畟（cè）畟：形容耒耜的鋒刃快速入土的樣子。耜（sì）：古代壹種像犁的農具。&lt;br /&gt;
* 俶（chù）：開始。載：“菑（zī）”的假借。載是“哉聲”字，菑是“甾聲”字，古音同部，故可相通。菑，初耕壹年的土地。南畝：古時將東西向的耕地叫東畝，南北向的叫南畝。&lt;br /&gt;
* 實：百谷的種子。函：含，指種子播下之後孕育發芽。斯：乃。&lt;br /&gt;
* 瞻：馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》認爲當讀同“贍給之贍”。瞻、贍都是“詹聲”字，古音同部，故可相通。女（rǔ）：同“汝”，指耕地者。&lt;br /&gt;
* 筐：方筐。筥（jǔ）：圓筐。&lt;br /&gt;
* 饟（xiǎng）：此指所送的飯食。&lt;br /&gt;
* 糾：指用草繩編織而成。&lt;br /&gt;
* 镈（bó）：古代鋤田去草的農具。趙：鋒利好使。&lt;br /&gt;
* 薅（hāo）：去掉田中雜草。荼（tú）蓼（liǎo）：荼和蓼，兩種野草名。&lt;br /&gt;
* 朽：腐爛。止：語助詞。&lt;br /&gt;
* 挃（zhì）挃：形容收割莊稼的磨擦聲。&lt;br /&gt;
* 栗栗：形容收割的莊稼堆積之多。&lt;br /&gt;
* 崇：高。墉（yōng）：高高的城牆。&lt;br /&gt;
* 比：排列，此言其廣度。栉（zhì）：梳子。&lt;br /&gt;
* 百室：指衆多的糧倉。&lt;br /&gt;
* 婦子：婦女孩子。&lt;br /&gt;
* 犉（rǔn）：黃毛黑唇的牛。&lt;br /&gt;
* 捄（qíu）：形容牛角很長。&lt;br /&gt;
* 似：通“嗣”，繼續。&lt;br /&gt;
* 古之人：指祖先。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《周頌·良耜》是在西周初期也就是成王、康王時期農業大發展的背景下産生的。這是記述大周先民生産祭祀情形的農事詩，是秋收後周王祭祀土神和谷神的樂歌。全詩壹章，二十三句，可分爲三層：第壹層，從開頭到“黍稷茂止”十二句，是追寫春耕夏耘的情景；第二層，從“獲之挃挃”到“婦子甯止”七句，寫眼前秋天大豐收的情景；第三層，最後四句，寫秋冬報賽祭祀的情景。此詩語言通俗，其最大的藝術特色是“詩中有畫”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
犁頭入土真鋒利，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先到南面去耕地。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
百谷種子播田頭，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
粒粒孕育富生機。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有人送飯來看妳，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
挑著方筐和圓簍，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
裏面裝的是黍米。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
頭戴手編草鬥笠，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
手持鋤頭來翻土，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
除草田畦得清理。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
野草腐爛作肥料，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
莊稼生長真茂密。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
揮鐮收割響聲齊，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
打下谷子高堆起。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看那高處似城牆，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看那兩旁似梳齒，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
糧倉成百開不閉。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
各個糧倉都裝滿，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
婦女兒童心神怡。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
殺頭黑唇大黃牛，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
彎彎雙角真美麗。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不斷祭祀後續前，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
繼承古人的禮儀。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
從《周頌·良耜》詩中，已經可以看到當時的農奴所使用的耒耜的犁頭及“鎛（鋤草農具）”是用金屬制作的，這是了不起的進步。在藝術表現上，這首詩的最大特色是“詩中有畫”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全詩壹章到底，共二十三句，可分爲三層：第壹層，從開頭到“黍稷茂止”十二句，是追寫春耕夏耘的情景；第二層，從“獲之挃挃”到“婦子甯止”七句，寫眼前秋天大豐收的情景；第三層，最後四句，寫秋冬報賽祭祀的情景。&lt;br /&gt;
詩壹開頭展示在讀者面前的是壹幅春耕夏耘的畫面：當春日到來的時候，男農奴們手扶耒耜在南畝深翻土地，尖利的犁頭發出了快速前進的嚓嚓聲。接著又把各種農作物的種子撒入土中，讓它孕育、發芽、生長。在他們勞動到饑餓之時，家中的婦女、孩子挑著方筐圓筐，給他們送來了香氣騰騰的黃米飯。炎夏耘苗之時，烈日當空，農奴們頭戴用草繩編織的鬥笠，除草的鋤頭刺入土中，把荼、蓼等雜草統統鋤掉。荼、蓼腐爛變成了肥料，大片大片綠油油的黍、稷長勢喜人。這裏寫了勞動場面，寫了勞動與送飯的人們，還刻畫了頭戴鬥笠的人物形象，真是人在畫圖中。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在秋天大豐收的時候，展示的是另壹種歡快的畫面：收割莊稼的鐮刀聲此起彼伏，如同音樂的節奏壹般，各種谷物很快就堆積成山，從高處看像高高的城牆，從兩邊看像密密的梳齒，于是上百個糧倉壹字兒排開收糧入庫。個個糧倉都裝滿了糧食，婦人孩子喜氣洋洋。“民以食爲天”，有了糧食心不慌，才能過上安穩的日子。這可說是“田家樂圖”吧！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另外，這首詩用韻或不用韻，依據內容的需要而作靈活處理，也是它的壹大特色。“畟畟良耜，俶載南畝”，開頭兩句都用韻，“耜”“畝”葉之部韻。接著“播厥百谷，實函斯活”兩句，卻是無韻句。“或來瞻女，載筐及筥，其饟伊黍”三句描寫婦女、孩子到田間送飯，句句用韻，“女”“筥”“黍”葉魚部韻，節奏明快。“其笠伊糾，其鎛斯趙，以薅荼蓼。荼蓼朽止，黍稷茂止。”這五句寫夏日耘苗的情景，句句用韻，“糾”“趙”“蓼”、朽”“茂”是幽宵合韻，節奏也明快。“獲之挃挃，積之栗栗。其崇如墉，其比如栉，以開百室。百室盈止，婦子甯止。”這七句描寫秋天農業大豐收情景，除“其崇如墉”壹句不用韻外，其余句句用韻，“桎”“栗”“栉”“室”葉質部韻，“盈”“甯”葉耕部韻，同樣節奏明快。最後四句，除中間兩句“角”“續”葉屋部韻外，其余兩句均無韻。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>