<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9A%B0%E6%A1%91</id>
		<title>隰桑 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9A%B0%E6%A1%91"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B0%E6%A1%91&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-07T08:57:12Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B0%E6%A1%91&amp;diff=438861&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B0%E6%A1%91&amp;diff=438861&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-28T08:20:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年11月28日 (一) 08:20 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B0%E6%A1%91&amp;diff=438860&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva 於 2016年11月24日 (四) 03:47</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B0%E6%A1%91&amp;diff=438860&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-24T03:47:54Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''小雅·隰桑'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隰桑有阿，其葉有難，既見君子，其樂如何。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隰桑有阿，其葉有沃，既見君子，雲何不樂。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
隰桑有阿，其葉有幽，既見君子，德音孔膠。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心乎愛矣，遐不謂矣，中心藏之，何日忘之。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 阿：美貌。&lt;br /&gt;
* 難（nuó）：茂盛的樣子。&lt;br /&gt;
* 沃：豐美。&lt;br /&gt;
* 幽：“黝”的假借，指黑色。&lt;br /&gt;
* 孔：很，非常&lt;br /&gt;
* 膠：固。指男子情意殷切，執壹不變。&lt;br /&gt;
* 遐不：胡不。&lt;br /&gt;
* 藏（zāng）：同臧，善的意思。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這是壹首情歌，女主人公壹見她傾心的男子就喜形于色，但又不好意思表白愛慕，只好每天思念。壹說思賢人，諷刺周幽王遠賢近讒。全詩四章，每章四句。本詩是女子的愛情自白。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
窪地桑樹多阿娜，葉兒茂盛掩枝柯。我看見了他，快樂的滋味無法言喻！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
窪地桑樹多阿娜，枝柔葉嫩舞婆娑。我看見了他，如何叫我不快樂！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
窪地桑樹多阿娜，葉兒濃密黑黝黝。我看見了他，說著情言愛語，體會著他執著的愛意。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
心裏對他深深愛戀，卻欲說還休。心中對他有深深的愛意，哪天能夠忘記？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
《隰桑》抒寫女子思念有情人，而永不忘懷的感情。詩以“隰桑”起興，寫桑葉的柔美，肥厚，進而青黑，正象征感情的層層深入，用物象的變化表達時間的遞進，事物的發展，正是《詩經》常見的手法。最後壹章直抒其情，不僅言思念之深，情意之厚，更說出愛的道理：“中心藏之，何日忘之？”心中有愛，哪怕相距再遠，未能說出，那愛也是永存的，那思念也是永存的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全詩前三章疊唱，從歌曲看，是壹個調子的重複，從詩的抒情說，則是重章互足，意思有所補充。首章頭兩句“阿難”本是聯綿詞，字或作“阿傩”、“阿那”、“阿娜”。這裏將“阿”、“難”拆開用，其義略有差別，如注所釋。二、三章“難”換作“沃”、“幽”，除變韻外，還描寫了桑葉的柔美與顔色。第三章的第四句對前兩章意思的豐富更明顯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前三章的頭兩句是起興，詩人眼見窪地上桑林枝葉茂盛，濃翠欲滴，阿娜多姿，美極了。這正是青春美的象征。何況桑林濃蔭之下，是少女少男幽會的最佳場所。詩人觸景生情，想到她心愛的人，竟按捺不住心頭的壹陣狂喜，壹陣沖動，前三章後兩句寫的就是這壹想像中的情緒。她設想，如果見著自己心愛的人，那種快樂無法說，接著又補明——這不能叫自己不快樂。她愈想愈出神，也愈入迷，竟如醉如癡，似夢還醒，已完全沈浸在情人會面的歡樂之中，仿佛耳際聽到他軟語款款，情話綿綿。這甜蜜的輕聲耳語，如膠似漆的戀情，叫她難以自已。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
前三章詩人所表現的如火壹樣熾熱的愛情，顯得是如此純真、大膽、坦露，然而這只是她心裏所設想的幽會場景，並非所經曆的事實如此。所以當詩人從癡想中清醒過來，重新面對現實，她就壹下子變得怯弱羞澀起來，第四章所訴述的就是這壹愛情苦惱和心理矛盾。本來她深愛著心上人，但又不敢向對方表白自己的愛，她反問自己：既然心裏如此愛著他，何不向他和盤托出呢？她也許多次下過決心，壹再自我鼓勵，但是終于缺乏這種勇氣，每當話到嘴邊卻又咽了回去，至今仍是無可奈何的把“愛”深深藏在心底，然而這已萌芽了的愛情種子自會頑強生長。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“何日忘之”正透露著這壹愛情信息。相信總有那壹天，這顆愛情種子定會像“隰桑”壹樣，枝盛葉茂，適時綻開美麗的愛情之花，結出幸福的愛情之果。“中心藏之，何日忘之”兩句敘情壹波三折，具有極大概括力，是千古傳頌的名句。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>