<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4</id>
		<title>隱公五年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-12T19:08:10Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439311&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439311&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:42:13Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:42 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439310&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''隱公·隱公五年'''  作者：左丘明  　　【經】五年春，公矢魚于棠。夏四月，葬衛桓公。秋，衛師...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E4%BA%94%E5%B9%B4&amp;diff=439310&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-30T02:37:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;隱公·隱公五年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】五年春，公矢魚于棠。夏四月，葬衛桓公。秋，衛師...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''隱公·隱公五年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】五年春，公矢魚于棠。夏四月，葬衛桓公。秋，衛師入郕。九月，考仲子之宮。初獻六羽。邾人、鄭人伐宋。螟。冬十有二月辛巳，公子彄卒。宋人伐鄭，圍長葛。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】五年春，公將如棠觀魚者。臧僖伯谏曰：「凡物不足以講大事，其材不足以備器用，則君不舉焉。君將納民于軌物者也。故講事以度軌量謂之軌，取材以章物采謂之物，不軌不物謂之亂政。亂政亟行，所以敗也。故春蒐夏苗，秋獮冬狩，皆于農隙以講事也。三年而治兵，入而振旅，歸而飲至，以數軍實。昭文章，明貴賤，辨等列，順少長，習威儀也。鳥獸之肉不登于俎，皮革齒牙、骨角毛羽不登于器，則公不射，古之制也。若夫山林川澤之實，器用之資，皂隸之事，官司之守，非君所及也。」公曰：「吾將略地焉。」遂往，陳魚而觀之。僖伯稱疾，不從。書曰「公矢魚于棠」，非禮也，且言遠地也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　曲沃莊伯以鄭人、邢人伐翼，王使尹氏、武氏助之。翼侯奔隨。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏，葬衛桓公。衛亂，是以緩。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　四月，鄭人侵衛牧，以報東門之役。衛人以燕師伐鄭。鄭祭足、原繁、泄駕以三軍軍其前，使曼伯與子元潛軍軍其後。燕人畏鄭三軍而不虞制人。六月，鄭二公子以制人敗燕師于北制。君子曰：「不備不虞，不可以師。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　曲沃叛王。秋，王命虢公伐曲沃而立哀侯于翼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　衛之亂也，郕人侵衛，故衛師入郕。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　九月，考仲子之宮，將萬焉。公問羽數于衆仲。對曰：「天子用八，諸侯用六，大夫四，士二。夫舞所以節八音而行八風，故自八以下。」公從之。于是初獻六羽，始用六悄也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋人取邾田。邾人告于鄭曰：「請君釋憾于宋，敝邑爲道。」鄭人以王師會之。伐宋，入其郛，以報東門之役。宋人使來告命。公聞其入郛也，將救之，問于使者曰：「師何及？」對曰：「未及國。」公怒，乃止，辭使者曰：「君命寡人同恤社稷之難，今問諸使者，曰『師未及國』，非寡人之所敢知也。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬十二月辛已，臧僖伯卒。公曰：「叔父有憾于寡人，寡人弗敢忘。葬之加壹等。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋人伐鄭，圍長葛，以報入郛之役也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　五年春季，魯隱公准備到棠地觀看捕魚。臧僖伯勸阻說：“凡是壹種東西不能用到講習祭祀和兵戎的大事上，它的材料不能制作禮器和兵器，國君對它就不會采取行動。國君是要把百姓引入正‘軌’、善于取材的人。所以演習大事以端正法度叫做‘軌’，選取材料以制作重要器物叫做‘物’。事情不合于‘軌’、‘物’，叫做亂政。亂政屢次執行，國家將由此敗亡。所以春蒐、夏苗、秋狝、冬狩這四種打獵的舉動，都是在農業空閑時講習。每三年大演習壹次，進入國都整頓軍隊，回來祭祖告宗廟，宴請臣下，犒賞隨員，以計算俘獲的東西。要車服文采鮮明，貴賤有別，辨別等級，少長有序，這是講習威儀。鳥獸的肉不擺上宗廟的祭器裏，它的皮革、牙齒、骨角、毛羽不用到禮器上，國君就不去射它，這是古代的規定。至于山林河澤的産品，壹般器物的材料，這是下等人的事情，有關官吏的職責，不是國君所應涉及的。”隱公說：“我是打算視察邊境呀！”于是隱公就動身前往棠邑，讓捕魚者擺出捕魚場面來觀看。臧僖伯推說有病，沒有跟隨前去。《春秋》說：“公矢魚于棠”，隱公在棠地陳列漁具，這是由于隱公的行爲不合于禮制，而且暗示棠地離國都較遠。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　曲沃莊伯帶領鄭軍、邢軍進攻翼地，周桓王派尹氏、武氏幫助他。在翼地的晉鄂侯逃到隨地。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季，安葬衛桓公。由于衛國發生動亂，所以遲緩了。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　四月，鄭國人入侵衛國郊外，來報複去年東門這壹戰役。衛國人帶領南燕軍隊進攻鄭國，鄭國的祭足、原繁、泄駕帶領三軍進攻燕軍的前面，派曼伯和子元偷偷率領制地的軍隊襲擊燕軍的後面。燕國人害怕鄭國的三軍，而沒有防備從制地來的軍隊。六月，鄭國的兩個公子曼伯和子元在虎牢關擊敗了燕軍。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子說：“不防備意外，就不可以帶兵作戰。”曲沃背叛周桓王。秋季，周桓王命令虢公進攻曲沃，而在翼地立哀侯爲晉君。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當衛國動亂的時候，郕國人入侵衛國，所以衛國的軍隊進入郕國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　九月，祭仲子廟，又准備在廟裏獻演萬舞。隱公向衆仲詢問執羽舞的人數。衆仲回答說：“天子用八行，諸侯用六行，大夫四行，士二行。舞，用來調節八種材料所制樂器的樂音而傳播八方之風。所以人數在八行以下。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　隱公聽從了。從此以後獻演六羽樂舞，開始使用六行舞人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋國人掠取邾國的土地，邾國人告訴鄭國說：“請君王攻打宋國，報仇雪恨，敝邑願意做向導。”鄭國人帶領周天子的軍隊和邾軍會合，進攻宋國，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　進入了外城，以報複去年東門這壹戰役。宋國人派人前來用國君的名義告急請救。隱公聽說軍隊已經進入外城，打算出兵救援宋國，詢問使者說：“軍隊到了什麽地方？”使者欺騙他說：“還沒有到國都。”隱公發怒，不去救援。他辭謝使者說：“君王命令我壹起爲宋國的危難憂慮，現在詢問使者，回答說‘軍隊還沒有到國都’，這就不是我所敢知道的了。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十二月二十九日，臧僖伯死了。隱公說：“叔父對我有怨恨，我不敢忘記他的忠誠。”于是按照原等級加壹級的葬儀安葬他。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋國人進攻鄭國，包圍長葛，以報複攻進外城這壹戰役。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>