<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%85%83%E5%B9%B4</id>
		<title>隱公元年 - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%85%83%E5%B9%B4"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%85%83%E5%B9%B4&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-14T20:02:26Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%85%83%E5%B9%B4&amp;diff=439319&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%85%83%E5%B9%B4&amp;diff=439319&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-02T05:42:14Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月2日 (五) 05:42 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%85%83%E5%B9%B4&amp;diff=439318&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  '''隱公·隱公元年'''  作者：左丘明  　　【經】元年春王正月。三月，公及邾儀父盟于蔑。夏五月，...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9A%B1%E5%85%AC%E5%85%83%E5%B9%B4&amp;diff=439318&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-11-30T02:33:38Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;隱公·隱公元年&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;  作者：左丘明  　　【經】元年春王正月。三月，公及邾儀父盟于蔑。夏五月，...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''隱公·隱公元年'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作者：左丘明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【經】元年春王正月。三月，公及邾儀父盟于蔑。夏五月，鄭伯克段于鄢。秋七月，天王使宰咺來歸惠公、仲子之賵。九月，及宋人盟于宿。冬十有二月，祭伯來。公子益師卒。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　【傳】元年春，王周正月。不書即位，攝也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　三月，公及邾儀父盟于蔑，邾子克也。未王命，故不書爵。曰「儀父」，貴之也。公攝位而欲求好于邾，故爲蔑之盟。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏四月，費伯帥師城郎。不書，非公命也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　初，鄭武公娶于申，曰武姜，生莊公及共叔段。莊公寤生，驚姜氏，故名曰「寤生」，遂惡之。愛共叔段，欲立之。亟請于武公，公弗許。及莊公即位，爲之請制。公曰：「制，岩邑也，虢叔死焉，佗邑唯命。」請京，使居之，謂之京城大叔。祭仲曰：「都，城過百稚，國之害也。先王之制：大都，不過參國之壹；中，五之壹；小，九之壹。今京不度，非制也，君將不堪。」公曰：「姜氏欲之，焉辟害？」對曰：「姜氏何厭之有？不如早爲之所，無使滋蔓！蔓，難圖也。蔓草猶不可除，況君之寵弟乎？」公曰：「多行不義，必自斃，子姑待之。」 　　既而大叔命西鄙、北鄙貳于己。公子呂曰：「國不堪貳，君將若之何？欲與大叔，臣請事之；若弗與，則請除之。無生民心。」公曰：「無庸，將自及。」大叔又收貳以爲己邑，至于廪延。子封曰：「可矣，厚將得衆。」公曰：「不義不昵，厚將崩。」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　大叔完、聚，繕甲、兵，具卒，乘，將襲鄭，夫人將啓之。公聞其期，曰：「可矣！」命子封帥車二百乘以伐京。京叛大叔段，段入于鄢，公伐諸鄢。五月辛醜，大叔出奔共。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　書曰：「鄭伯克段于鄢。」段不弟，故不言弟；如二君，故曰克；稱鄭伯，譏失教也：謂之鄭志。不言出奔，難之也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　遂置姜氏于城穎，而誓之曰：「不及黃泉，無相見也。」既而悔之。穎考叔爲穎谷封人，聞之，有獻于公，公賜之食，食舍肉。公問之，對曰：「小人有母，皆嘗小人之食矣，未嘗君之羹，請以遺之。」公曰：「爾有母遺，繄我獨無！」穎考叔曰：「敢問何謂也？」公語之故，且告之悔。對曰：「君何患焉？若阙地及泉，隧而相見，其誰曰不然？」公從之。公入而賦：「大隧之中，其樂也融融！」姜出而賦：「大隧之外，其樂也泄泄！」遂爲母子如初。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子曰：「穎考叔，純孝也，愛其母，施及莊公。《詩》曰『孝子不匮，永錫爾類。』其是之謂乎！」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋七月，天王使宰咺來歸惠公、仲子之賵。緩，且子氏未薨，故名。天子七月而葬，同軌畢至；諸侯五月，同盟至；大夫三月，同位至；士逾月，外姻至。贈死不及屍，吊生不及哀，豫凶事，非禮也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　八月，紀人伐夷。夷不告，故不書。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　有蜚。不爲災，亦不書。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　惠公之季年，敗宋師于黃。公立而求成焉。九月，及宋人盟于宿，始通也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬十月庚申，改葬惠公。公弗臨，故不書。惠公之薨也，有宋師，太子少，葬故有阙，是以改葬。衛侯來會葬，不見公，亦不書。鄭共叔之亂，公孫滑出奔衛。衛人爲之伐鄭，取廪延。鄭人以王師、虢師伐衛南鄙。請師于邾。邾子使私于公子豫，豫請往，公弗許，遂行。及邾人、鄭人盟于翼。不書，非公命也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　新作南門。不書，亦非公命也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二月，祭伯來，非王命也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　衆父卒。公不與小斂，故不書日。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯惠公第壹次所娶正夫人叫做孟子。孟子去世後，續娶個姬妾叫做聲子，生了隱公。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　宋武公生女公子仲子。仲子生下來就有字在手掌上，字是“魯夫人”。意思是她將做魯國的正室夫人。所以仲子嫁給我國，生了桓公。不久惠公逝世，因此隱公攝政，卻奉戴桓公爲魯君。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　元年春季，周王朝曆法的正月，《春秋》沒有記載隱公即位，這是由于他只是代理國政。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　三月，隱公和邾儀父在蔑會見，邾儀父就是邾子克。由于邾儀父還沒有受周朝正式冊封，所以《春秋》沒有記載他的爵位；稱他爲“儀父”，是尊重他。隱公代行國政而想要和邾國友好，所以在蔑地舉行了盟會。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　夏季四月，費伯率領軍隊在郎地築城。《春秋》沒有記載，因爲不是奉隱公的命令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　當初，鄭武公在申國娶妻，名叫武姜，生了莊公和共叔段兩個兒子，莊公降生時是腳先出頭後出的，這是難産，使姜氏很驚訝，因此給他取名叫寤生，並且很討厭他。姜氏喜愛共叔段，想立他爲太子，屢次向武公請求，武公不肯答應。等到莊公繼位爲鄭國國君，姜氏請求將制地作爲共叔段的封邑，莊公說：“制地是形勢險峻的地方，虢叔曾經死在那裏。其他地方都可以聽命。”姜氏又改請求封京城，讓共叔段住在那裏，就稱他爲京城太叔。祭仲說：“凡屬國都，城牆周圍的長度超過三百丈，就給國家帶來禍害。先王制定的制度：大的地方的城牆，不超過國都的三分之壹；中等的，不超過五分之壹；小的，不超過九分之壹。現在京城的城牆不合制度，這不是該有的，您會忍受不了。”莊公說：“姜氏要這樣，哪裏能避免禍害呢？”祭仲回答說：“姜氏怎麽會得到滿足？不如及早作安排，不要讓她滋生事端，壹旦蔓延就難得對付了。蔓延的野草尚且不能鏟除掉，何況是您寵愛的弟弟呢？”莊公說：“多作不合情理的事，必然自己垮台。您暫且等著吧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　不久，太叔命令西部和北部邊境既聽莊公的命令，又聽自己的命令。公子呂說：“國家不能忍受這種兩面聽命的情況，您打算怎麽辦？您要把君位讓給太叔，下臣就去事奉他；如果不給，那就請除掉他，不要讓老百姓産生其他想法。”莊公說：“用不著，他會自食其果的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　太叔又收取原來兩屬的地方作爲自己的封邑，並擴大到廪延地方。子封（即公子呂）說：“可以動手了。勢力壹大，將會爭得民心。”莊公說：“沒有正義就不能號召人，勢力雖大，反而會崩潰。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　太叔修理城郭，儲備糧草，補充武器裝備，充實步兵車兵，准備襲擊鄭國都城，姜氏則打算作爲內應打開城門。莊公聽到太叔起兵的日期，說：“可以了。”就命令子封率領二百輛戰車進攻京城。京城的人反對太叔。太叔逃到鄢地。莊公又趕到鄢地進攻他。五月二十三日，太叔又逃到共國。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　《春秋》說：“鄭伯克段于鄢。”太叔所作所爲不像兄弟，所以不說“弟”字；兄弟相爭，好像兩個國君打仗壹樣，所以用個“克”字；把莊公稱爲“鄭伯”是譏刺他沒有盡教誨之責；《春秋》這樣記載就表明了莊公的本來的意思。不說“出奔”，是因爲史官下筆有困難。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭莊公就把姜氏安置在城颍地方，發誓說：“不到黃泉不再相見。”不久以後又後悔起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭莊公就把姜氏安置在城颍地方，發誓說：“不到黃泉不再相見。”不久以後又後悔起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭莊公聽了颍考叔的意見。莊公進了隧道，賦詩說：“在大隧中相見，多麽快樂啊！”姜氏走出隧道，賦詩說：“走出大隧外，多麽舒暢啊。”于是作爲母子像從前壹樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　君子說：“颍考叔可算是真正的孝子，愛他的母親，擴大影響到莊公。《詩》說：‘孝子的孝心沒有窮盡，永遠可以影響給妳的同類。’說的就是這樣的事情吧！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　秋季，七月，周平王派遣宰咺來贈送魯惠公和仲子的吊喪禮品。惠公已經下葬，這是遲了，而仲子還沒有死，所以《春秋》直接寫了宰咺的名字。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　天子死了七個月後才下葬，諸侯都來參加葬禮；諸侯五個月後下葬，同盟的諸侯參加葬禮；大夫三個月後下葬，官位相同的來參加葬禮；士壹個月以後下葬，親戚參加葬禮。向死者贈送東西沒有趕上下葬，向生者吊喪沒有趕上舉哀的時間，預先贈送有關喪事的東西，這都不合于禮。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　八月，紀國人討伐夷國。夷國沒有前來報告魯國，所以《春秋》不加記載。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　發現蜚盤蟲。沒有造成災害，《春秋》也不加記載。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　魯惠公的晚年，在黃地打敗了宋國。魯隱公即位，要求和宋人講和。九月，和宋人在宿地結盟，兩國開始友好起來。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　冬季，十月十四日，改葬魯惠公。隱公不敢以喪主的身份到場哭泣，所以《春秋》不加記載。惠公死的時候，正好遇上和宋國打仗，太子又年幼，葬禮不完備，所以改葬。衛桓公來魯國參加葬禮，沒有見到隱公，《春秋》也不加記載。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　鄭國共叔段叛亂，段的兒子公孫滑逃到衛國。衛國人替他進攻鄭國，占領了廪延。鄭國人率領周天子的軍隊、虢國的軍隊進攻衛國南部邊境，同時又請求邾國出兵。邾子派人私下和公子豫商量，公子豫請求出兵援救，隱公不允許，公子豫就自己走了，和邾國、鄭國在翼地會盟。《春秋》不加記載，因爲不是出于隱公的命令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　新建南門，《春秋》不加記載，也由于不是出于隱公的命令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　十二月，祭伯來，並不是奉了周王的命令。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　衆父去世，隱公沒有參加以衣衾加于死者之身的小斂，所以《春秋》不記載死亡的日子。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>