<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="zh-TW">
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9D%9E%E5%91%BD%28%E4%B8%AD%29</id>
		<title>非命(中) - 修訂歷史</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=%E9%9D%9E%E5%91%BD%28%E4%B8%AD%29"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9D%9E%E5%91%BD(%E4%B8%AD)&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-12T20:27:13Z</updated>
		<subtitle>本 Wiki 上此頁面的修訂歷史</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.27.0</generator>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9D%9E%E5%91%BD(%E4%B8%AD)&amp;diff=439941&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：已匯入 1 筆修訂</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9D%9E%E5%91%BD(%E4%B8%AD)&amp;diff=439941&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-19T07:21:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;已匯入 1 筆修訂&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='zh-TW'&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;←上個修訂&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='1' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;於 2016年12月19日 (一) 07:21 的修訂&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan='2' style='text-align: center;' lang='zh-TW'&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(無差異)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9D%9E%E5%91%BD(%E4%B8%AD)&amp;diff=439940&amp;oldid=prev</id>
		<title>Eva：創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　子墨子言曰：凡出言談、由文學之爲道也，則不可而不先立義法。若言而無義，譬猶立朝夕于員...”</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://tw.m.18dao.net/index.php?title=%E9%9D%9E%E5%91%BD(%E4%B8%AD)&amp;diff=439940&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-12-19T06:49:41Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;創建頁面，內容爲“{{引經據典/內容頂部}}  　　子墨子言曰：凡出言談、由文學之爲道也，則不可而不先立義法。若言而無義，譬猶立朝夕于員...”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;新頁面&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{引經據典/內容頂部}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　子墨子言曰：凡出言談、由文學之爲道也，則不可而不先立義法。若言而無義，譬猶立朝夕于員鈞之上也，則雖有巧工，必不能得正焉。然今天下之情僞，未可得而識也。故使言有三法。三法者何也？有本之者，有原之者，有用之者。于其本之也？考天鬼之志，聖王之事；于其原之也？徵以先王之書；用之奈何？發而爲刑。此言之三法也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　今天下之士君子，或以命爲忘。我所以知命之有與亡者，以衆人耳目之情，知有與亡。有聞之，有見之，謂之有；莫之聞，莫之見，謂之亡。然胡不嘗考之百姓之情？自古以及今，生民以來者，亦嘗見命之物、聞命之聲者乎？則未賞有也。若以百姓爲愚不肖，耳目之情，不足因而爲法；然則胡不嘗考之諸侯之傳言流語乎？自古以及今，生民以來者，亦嘗有聞命之聲，見命之體者乎？則未嘗有也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　然胡不嘗考之聖王之事？古之聖王，舉孝子而勸之事親，尊賢良而勸之爲善，發憲布令以教誨，明賞罰以勸阻。若此，則亂者可使治，而危者可使安矣。若以爲不然，昔者桀之所亂，湯治之；纣之所亂，武王治之。此世不渝而民不改，上變政而民易教，其在湯、武則治，其在桀、纣則亂。安危治亂，在上之發政也，則豈可謂有命哉！夫曰有命雲者，亦不然矣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　今夫有命者言曰：我非作之後世也，自昔三代有若言以傅流矣，今故先生對之？曰：夫有命者，不志昔也三代之聖、善人與？意亡昔三代之暴、不肖人也？何以知之？初之列士桀大夫，慎言知行，此上有以規谏其君長，下有以教順其百姓。故上得其君長之賞，下得其百姓之譽。列士桀大夫，聲聞不廢，流傳至今，而天下皆曰其力也，必不能曰我見命焉。是故昔者三代之暴王，不缪其耳目之淫，不慎其心志之辟，外之驅騁田獵畢弋，內沈于酒樂，而不顧其國家百姓之政，繁爲無用，暴逆百姓，使下不親其上，是故國爲虛厲，身在刑（人＋謬的右半）之中，不肯曰我罷不肖，我爲刑政不善，必曰我命故且亡。雖昔也三代之窮民，亦由此也，內之不能善事其親戚，外不能善事其君長，惡恭儉而好簡易，貪飲食而惰從事，衣食之財不足，使身至有饑寒凍餒之憂，必不能曰我罷不肖，我從事不疾，必曰我命固且窮。雖昔也三代之僞民，亦猶此也，繁飾有命，以教衆愚樸人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　久矣！聖王之患此也，故書之竹帛，琢之金石。于先王之書《仲虺之告》曰：“我聞有夏人矯天命，布命于下，帝式是惡，用阙師。”此語夏王桀之執有命也，湯與仲虺共非之。先王之書《太誓》之言然，曰：“纣夷之居，而不肯事上帝、棄阙其先神而不祀也，曰：'我民有命。'毋（人＋謬的右半）其務，天不亦棄縱而不葆。”此言纣之執有命也，武王以《太誓》非之。有于三代不國有之，曰：“女毋崇天之有命也。”命三不國亦言命之無也。于召公之《執令》于然：“且！政哉，無天命！維予二人，而無造言，不自降天之哉得之。”在于商、夏之《詩》、《書》曰：“命者，暴王作之。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　且今天下之士君子，將欲辯是非、利害之故，當天有命者，不可不疾非也。執有命者，此天下之厚害也，是故子墨子非也。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==翻譯==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　墨子說：“凡發表談話、寫文章的原則，不可以不先樹立壹個標准。如果言論沒有標准，就好象把測時儀器放在轉動的陶輪上。即使工匠很聰明，也不能得到正確的答案。然而現在世上的真假，不能得到辨識，所以言論有三種法則。”哪三種法則呢？有本原的，有推究的，有實踐的。怎樣求言論的本原呢？用天帝、鬼神的意志和聖王的事迹來考察它。怎樣推究言論呢？用先王的書來驗證它。怎樣把言語付之實踐呢？用它來作爲標准。這就是言論的三條標准。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　現在天下的士人君子，有的認爲命是有的，有的認爲命是沒有的。我之所以知道命的有或沒有，是根據衆人所見所聞的實情才知道有或沒有。有聽過它，有見過它，才叫“有”，沒聽過，沒見過，就叫“沒有”。然而爲什麽不試著用百姓的實際來考察呢：自古到今，自有人民以來，有曾見過命的形象，聽過命的聲音的人嗎？沒有過的。如果認爲百姓愚蠢無能，所見所聞的實情不能當作准則，那麽爲什麽不試著用諸侯所流傳的話來考察呢？自古到今，自有人民以來，有曾聽過命的聲音，見過命的形體的人嗎？沒有過的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　那麽爲什麽不用聖王之事來考察呢？古時聖王，舉拔孝子，鼓勵他事奉雙親；尊重賢良，鼓勵他作善事，頒發憲令以教誨人民，嚴明賞罰以獎善止惡。這樣，則可以治理混亂，使危險轉爲安甯。若認爲不是這樣，古時侯，桀所搞亂的，湯治理了；纣所搞亂的，武王治理了。這個世界不變，人民不變，君王改變了政令，人民就容易教導了。在武王時就得到治理，在桀、纣時則變得混亂。安甯、危險、治理、混亂，原因在君王所發布的政令，怎能說是“有命”呢？那些說“有命”的，並不是這樣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　現在說“有命”的人說：“並不是我在後世說這種話的，自古時三代就有這種話流傳了。先生爲什麽痛恨它呢？”答道：“說‘有命’的人，不知是三代的善人呢？還是三代的殘暴無能的人？”怎麽知道的呢？古時候有功之士和傑出的大夫，說話謹慎，行動敏捷，對上能規勸進谏君長，對下能教導百姓。所以上能得到君長的獎賞，下能得到百姓的贊譽。有功之士和傑出的大夫聲名不會廢止，流傳到今天。天下人都說：“是他們的努力啊！”必定不會說：“我見到了命。”所以古時三代的凶暴君王，不改正他們過多的聲色享受，不謹慎他們內心的邪僻，在外則驅車打獵射鳥，在內則耽于酒和音樂，而不顧國家和百姓的政事，大量從事無用的事，對百姓凶暴，使下位的人不敬重在上位的人。所以國家空虛，人民亡種，自己也受到刑戮的懲罰。不肯說：“我疲懶無能，我沒做好刑法政事。”必然要說：“我命中本來就要滅亡。”即使是古時三代的貧窮人，都是這樣說。對內不能好好地對待雙親，在外不能好好地對待君長。厭惡恭敬勤儉而喜好簡慢輕率，貪于飲食而懶于勞作。衣食財物不足，至使有饑寒凍餒的憂患。必不會說：“我疲懶無能，不能勤快地勞作。”壹定說：“我命裏本來就窮。”即使是三代虛僞的人，也都這樣說。粉飾“有命”之說，以教唆那些愚笨樸實的人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　聖王擔憂這個問題已經很久了。所以把它寫在竹帛上，刻在金石上。在先王的書《仲虺之告》中說：“我聽說夏代的人詐稱天命，宣布天命于世，所以天帝痛恨他，喪失了他的軍隊。”這是說夏朝的君王桀主張“有命”，湯與仲虺共同批駁他。先王的書《太誓》也這樣說，道：“纣很暴虐，不肯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　侍奉上帝，抛棄他的先人的神靈而不祭祀。說：‘我有命！’不努力從事政事，天帝也抛棄了他而不去保佑。”這是說纣主張“有命”，武王作《太誓》反駁他。在三代百國書上也有這樣的話，說：“妳們不要崇奉天是有命的。”三代百國也都說沒有命。召公的《執令》也是如此：“去吧！要虔敬！不要相信天命。只有我倆而不能相互誡勉嗎？吉利並不是上天降下的，而是我們自己得到的。”在商夏時的詩、書中說：“命是凶暴的君王捏造的。”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　現在天下的士人君子，想要辨明是非利害的原因，對于主張“有命”的人，不能不趕快批駁。主張“有命”的人，是天下的大害，所以墨子反對他們。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{引經據典/內容底部}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Eva</name></author>	</entry>

	</feed>