close
一把刀實用查詢📘

車鄰


國風·秦風·車鄰

有車鄰鄰,有馬白顛。未見君子,寺人之令。

阪有漆,隰有栗。既見君子,並坐鼓瑟。今者不樂,逝者其耋。

阪有桑,隰有楊。既見君子,並坐鼓簧。今者不樂,逝者其亡。


  • 鄰鄰:同辚辚,車行聲。
  • 有:語助詞。
  • 白顛:馬額正中有塊白毛,壹種良馬。也稱戴星馬。
  • 君子:此是對友人的尊稱。
  • 寺人:宦者。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“寺人者,即侍人之省,非謂《周禮》寺人之官也。”王先謙《詩三家義集疏》:“蓋近侍之通稱,不必泥曆代寺人爲說。”
  • 阪(bǎn):山坡。
  • 隰(xí):低濕的地方。
  • 並坐:同坐。鼓瑟:彈奏。
  • 今者:現在。
  • 逝:往。耋(dié):八十歲,此處泛指老人。
  • 楊:古代楊柳通名。
  • 簧:古代樂器名,大笙。
  • 亡:死亡。


現代學者多數認爲這是壹首貴族宣揚及時行樂思想的詩歌。全詩三章,前壹章四句,後二章各六句,三章皆爲自述,表現了友人歡聚作樂的情景。


衆華車跑起來轱辘響粼粼,高頭駿馬額頂雪白如戴星。貴族青年還沒進去見君子,等著守門的小臣通禀傳令。

君子門前高坡上栽著漆樹,窪地裏生長著茂盛的板栗。他誠惶誠恐地拜見了君子,君子邀他並肩坐下奏樂器。啊呀趁現在快及時行樂吧,人生易老轉眼八十日偏西。

君子門前高坡上栽著蠶桑,窪地裏長著茂盛的大葉楊。他誠惶誠恐地拜見了君子,君子邀他並肩坐把笙吹響。啊呀趁現在快及時行樂吧,說不定哪天閉眼進了天堂。


此詩首章從主人公拜會友人途中寫起。壹個處在上升時斯的新興貴族,率領著衆多仆從乘坐著戴星馬拉的華車,去見朋友。車子跑起來,車聲“鄰鄰”,如音樂壹般好聽,他仿佛在欣賞著壹支美妙的曲子。正因爲他有好心情,才覺得車聲特別悅耳。最叫他得意的還是拉車的馬,額頭間長著清壹色白毛,好似堆著壹團白雪。白額的馬,舊名戴星馬,俗稱玉頂馬,是古代珍貴的名馬之壹。他特地點明馬“白額”的特征,當然是要突出它的珍貴,更重要的則是借此襯托自己的尊貴。因而從開頭兩句敘述中,可以察覺到主人公的自豪與歡愉的情懷。緊接著三、四句便說自己已安抵朋友之家——這是壹個貴族人家,非壹般平民小戶可比,未見主人之前,必須等待侍者的通報、傳令。主人公如此說,無非是要突出友人門第高貴,突出友人的高貴,目的則在暗示自己也是有身份的。首章後兩句是“言在此而意在彼”,自我標榜,可謂含而不露。

第二、三章意思相同,說主人公受到朋友的熱情款待。頭兩句借當時民歌中常用的“阪(或山)有×,隰(或澤)有×”的句式起興,以引出下文,在意義上沒有必然的聯系。“並坐”表示親熱,他們是壹對情投意合的朋友,壹見面,就在壹起彈奏吹打,親密無間。主人壹再勸告著:今日會面要盡情歡樂,轉眼間我們就會衰老,說不定哪壹天會死去。這裏所表現的及時行樂的思想,與東漢《古詩十九首》中說的“人生非金石,豈能長壽考”、“人生忽如寄,壽無金石固”、“爲樂當及時,何能待來茲”的話很相似,它們之間也許有著相承的關系。此詩“今者”兩句盡管情調有點消極,但放在朋友間相互勸樂的場合,坦露襟懷,以誠待友,在酒席上流露出的人生短促的感傷,本可以理解,不必非要斥之以“腐朽”“沒落”不可。


關于“車鄰”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍


返回首頁 | 📱 行動版 | 電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3