close
一把刀實用查詢📘

南有嘉魚


小雅·南有嘉魚

南有嘉魚,烝然罩罩。君子有酒,嘉賓式燕以樂。

南有嘉魚,烝然汕汕。君子有酒,嘉賓式燕以衎。

南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉賓式燕綏之。

翩翩者鵻,烝然來思。君子有酒,嘉賓式燕又思。


  • 南:指南方長江、漢水等河川。嘉魚:美魚。
  • 烝(zhēng)然:衆多的樣子。罩罩:義同“掉掉”,衆魚在水中搖尾遊動之貌。
  • 式:語助詞。燕:同“宴”。
  • 汕(shàn)汕:群魚遊水的樣子。《說文解字》:“魚遊水貌。”
  • 衎(kàn):快樂。
  • 樛(jiū)木:彎曲的樹木。樛,樹木向下彎曲。
  • 瓠(hù):葫蘆。纍(léi):纏繞。
  • 綏(suí):安。
  • 鵻(zhuī):鳥名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天將雨或初晴時常在樹上咕咕地叫。
  • 思:句尾助詞,下同。
  • 又:通“侑”,勸酒。


此詩在當時是壹首貴族宴飨賓客通用的樂歌。全詩四章,每章四句。前兩章均以遊魚起興,用魚水象征賓主之間融洽的關系,宛轉地表達出主人的深情厚意;後兩章變換角度,以樹木上纏繞著青青的葫蘆藤以及壹群翩翩飛翔的鹁鸠集于樹上,象征賓主之間親密無間、難舍難分的情態以及宴席上祥和歡樂的氣氛。雖然篇幅短小,但極盡祝頌之能事,敬祝賓客萬壽無疆,子孫福澤延綿,視野開闊,情深意長。


南方出産鮮美魚,魚群遊動把尾搖。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂陶陶。

南方出産鮮魚美,魚群遊動隨水流。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂悠悠。

南方有樹枝條彎,葫蘆藤蔓緊相纏。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂平安。

鹁鸠翩翩空中翔,四面八方集樹上。君子宴會有美酒,嘉賓歡飲勸滿觞。


這是壹首專敘賓主淳樸真摯之情的宴飲詩。詩意與《小雅·魚麗》略同,方玉潤《詩經原始》雲:“彼(指《小雅·魚麗》)專言肴酒之美,此(指《小雅·南有嘉魚》)兼敘綢缪之意。”

全詩四章,章四句。前兩章均以遊魚起興,用魚、水象征賓主之間融洽的關系,宛轉地表達出主人的深情厚意,使全詩處于和睦、歡愉的氣氛中。兩章的開首兩句用重章疊唱反覆詠歎,加強這壹氛圍的形成。“南有嘉魚,烝然罩罩”、“南有嘉魚,烝然汕汕”,魚兒輕輕擺動鳍尾,往來翕忽,怡然自得。讀者仿佛看見四面八方的賓客們聚集在廳堂,大排筵宴,席間觥籌交錯,笑語盈盈。魚樂,人亦樂,二者交相感應,壹虛壹實,宴飲時的歡樂場面與主賓綢缪之情頓現。短短數句,婉曲含蓄,意在言外,回味無窮。

若僅用壹種事物來形容賓主無間的感情,讀起來不免單調,也不厚重。故詩人在濃濃的酒香中,筆鋒壹揚,將讀者的視線從水中引向陸地,爲讀者描繪了另壹場景:枝葉扶疏的樹木上纏繞著青青的葫蘆藤,藤上綴滿了大大小小的葫蘆,風過處,宛如無數只鈴铎在顫動。這裏的樹木象征著主人高貴的地位,端莊的氣度;藤蔓緊緊纏繞著高大的樹木,頗似親朋摯友久別重逢後親密無間、難舍難分的情態。對此良辰美景,又有瓊漿佳肴,不能不使人手之舞之、足之蹈之。

第四章作者用了“推鏡頭”的手法,緩緩地將壹群翩飛的鹁鸠送入讀者的眼簾,也把讀者從神遊的境界拉回酒席。嘉賓在祥和歡樂的氣氛中酒興愈濃,情致愈高,妳斟我飲言笑晏晏。望著那群鹁鸠,聽著咕咕的鳴叫聲,也許有的客人已開始商量打獵的事情了。這就隱含著宴飲後的射禮。用筆曲折,別具匠心,情寓景中,淋漓盡致地表達了賓主之間和樂美好的感情。

全詩是從水、陸、空三個角度來描繪賓客們初飲、宴中、酣飲時的形態。起初是營造氣氛,隨著酒筵的漸進,酒興漸濃,賓客也漸趨熱情奔放,人們的視線也隨之漸高。在寫作手法上,詩人運用了興中有比,賦比結合的手法。在章法、句式上,不僅采用重章疊唱的手法,而且在每章詩最末壹句添了兩個虛詞,延長了詩句,便于歌者深情緩唱、抒發感情,同時也使詩看起來不呆板,顯得余味不絕。


關于“南有嘉魚”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍


返回首頁 | 📱 行動版 | 電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3