殷其雷
殷其雷
殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之側。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!
殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
- 殷(yǐn):聲也。
- 雷:比喻車聲。
- 遑(huang,音黃):閑暇。
此詩爲“召南之大夫遠行從攻,不遑甯處。其室家能闵其勤勞,勸以義也”。全詩三章,每章的開頭均以雷聲起興。這隆隆的雷聲不絕于耳,忽兒在山的南坡,忽兒在山的旁邊,忽兒又到了山的腳下。這雷聲勾起了她對出門在外的親人的憂念:在這惡劣的天氣,他卻要在外奔波跋涉,怎不叫人牽腸挂肚!因而詩在起興之後發出了“何斯違斯”的感歎。 這首詩以重章複疊的形式唱出了妻子對丈夫的思念之情,在反覆詠唱中加深了情感的表達。每章均以雷起興,卻變易雷響的地點,不僅寫出了雷聲飄忽不定的特點,而且還引出對丈夫行蹤無定的漂泊生活的挂念。