close
一把刀實用查詢📘

殷武


殷武

撻彼殷武,奮伐荊楚。罙入其阻,裒荊之旅。有截其所,湯孫之緒。

維女荊楚,居國南鄉。昔有成湯:自彼氐羌,莫敢不來享,莫敢不來王。曰商是常!

天命多辟,設都于禹之績。歲事來辟,勿予禍適,稼穑匪解。

天命降監,下民有嚴。不僭不濫,不敢怠遑。命于下國,封建厥福。

商邑翼翼,四方之極。赫赫厥聲,濯濯厥靈。壽考且甯,以保我後生。

陟彼景山,松伯丸丸。是斷是遷,方斫是虔。松桷有梴,旅楹有閑,寢成孔安。


  • 撻(踏tà):《通釋》:“撻,蓋勇武之貌。”
  • 罙(深shēn):“深”的古字。《毛傳》:“罙,深。”
  • 裒(抔póu):俘虜。《鄭箋》:“俘虜其士衆。”《傳疏》:“裒即浮(俘fú)字。”
  • 有截其所:《集傳》:“盡平其地,使截然齊壹,皆高宗之功也。”
  • 享:進獻。《鄭箋》:“氐羌,夷狄國,在西方者也。享,獻也。”
  • 常:俞越《群經平議》:“常當作尚。”
  • 辟:《毛傳》:“辟,君。”
  • 績:迹。
  • 禍:罪過。適:譴責。《鄭箋》:“來辟,猶來王也。”王引之《經義述聞》卷七:“禍讀爲過。《廣雅》:‘適,過,責也。’谪與適通。勿予過谪,言不施譴責也。”
  • 嚴:恭敬。《毛傳》:“嚴,敬也。”
  • 不僭不濫:《通釋》:“此承上文下民有嚴,謂民之畏法,故不敢僭濫,非謂上之刑賞也。”
  • 遑:閑暇。
  • 翼翼:完美貌。《毛傳》:“商邑,京師也。”《傳疏》:“李賢《後漢書》注引《韓詩》文雲:‘翼翼然,盛也。’”
  • 極:標准。
  • 濯濯:《正義》:“濯濯乎光明者,其見尊敬如神靈也。”
  • 丸丸:高大挺直貌。《集傳》:“景山,山名,商所都也。”《毛傳》:“丸丸,易直也。”
  • 斫(卓zhuó):砍。虔:截斷。《通釋》:“虔,猶伐也、刈也……方斫是虔,是削伐木于作室之際。”
  • 桷(覺jué):方椽。
  • 梴(纏chán):《毛傳》:“梴,長貌。”俞越《群經平議》:“旅,當讀爲梠.《說文o木部》:‘梠,楣也。’楣與楹相接,故梠楹並言。”《正義》:“閑爲楹之大貌。”楹(盈yíng):廳堂前的柱子。閑:粗大貌。


宋君祭祀殷高宗的樂歌。歌頌他伐荊楚,服諸侯,修宮室。《殷武》篇寫作于西周中晚期至春秋時代。


殷王武丁神勇英武,是他興師討伐荊楚。

王師深入敵方險阻,衆多楚兵全被俘虜。

掃蕩荊楚統治領土,成湯子孫功業建樹。

妳這偏僻之地荊楚,長久居住中國南方。

從前成湯建立殷商,那些遠方民族氐羌,

沒人膽敢不來獻享,沒人膽敢不來朝王。

殷王實爲天下之長。

上帝命令諸侯注意,建都大禹治水之地。

每年按時來朝來祭,不受責備不受鄙夷,

好好去把農業管理。

上帝命令殷王監視,下方人民恭謹從事。

賞不越級罰不濫施,人人不敢怠慢度日。

君王命令下達諸侯,四方封國有福享受。

殷商都城富麗堂皇,它是天下四方榜樣。

武丁有著赫赫聲名,他的威靈光輝鮮明。

既享長壽又得康甯,是他保佑我們後人。

登上那座景山山巅,松樹柏樹挺拔參天。

把它砍斷把它遠搬,削枝刨皮加工完善。

長長松木制成方椽,楹柱排列粗壯溜圓。

寢廟落成神靈安恬。


《殷武》壹詩,是《商頌》的最後壹篇,也是《詩經》三百零五篇的最後壹篇,《毛詩序》所作題解爲“祀高宗也”,謂其爲商人祭祀歌頌殷高宗武丁之詩。但魏源本三家詩之說,雲:“春秋僖四年,公會齊侯、宋公伐楚,此詩與《魯頌》‘荊舒是懲’,皆侈召陵攘楚之伐,同時同事同詞,故宋襄公作頌以美其父(桓公)。”(《詩古微》)王先謙《詩三家義集疏》以爲“魏說爲此詩定論,毛序之僞,不足辨也”。然吳闿生《詩義會通》雲:“考《商頌》五篇,皆盛德之事,非宋之所宜有,且其詩有‘邦畿千裏,惟民所止,命于下國,封建厥福’等語,此複非諸侯之事,是序說無可疑者。”方玉潤《詩經原始》也指出:“或疑商時無楚,……殊不知《禹貢》荊及衡陽爲荊州,楚即南荊也。……又況《易》稱‘高宗伐鬼方,三年克之’,與此詩‘深入其阻’者合。鬼方,楚屬國也。”其辨甚核,當從之。

殷高宗作爲成湯之後的壹代中興之主,《史記·殷本紀》載有他的業績:“帝武丁即位,思複興殷,而未得其佐。三年不言,政事決定于冢宰,以觀國風。武丁夜夢得聖人,名曰說。以夢所見視群臣百吏,皆非也。于是乃(乃)使百工營求之野,得說于傅險(亦作傅岩)中。是時說爲婿靡,築于傅險。見于武丁,武丁曰:‘是也。’得而與之語,果聖人,舉以爲相,殷國大治。故遂以傅險姓之,號曰傅說。帝武丁祭成湯,明日,有飛稚登鼎耳而句,武丁懼。祖己曰:‘王勿憂,先修政事。’武丁修政行德,天下成驩(歡),殷道複興。”

這首《殷武》詩的主旨,就在于通過高宗寢廟落成舉行的祭典,極力頌揚殷高宗繼承成湯的事業所建樹的中興業績。

全詩共六章,壹、四、五章章六句,二、六章章七句,三章五句。前五章寫殷高宗武丁中興之事,最後壹章寫高宗寢廟落成的情景。

這首詩歌在藝術表現上的突出特色,是各章都有它描寫的側重點。第壹章言武丁伐楚之功。“撻彼殷武,奮伐荊楚”二句,表現了武丁對楚用兵的勇猛神速。“罙(深)入其阻,裒荊之旅”,寫出武丁的軍隊是在突破險阻中取得節節勝利。“有截其所,湯孫之緒”,特別點明武丁之所以能征服荊楚之地,那是因爲他是成湯的後世子孫,理應有所作爲。第二章寫武丁對荊楚的訓誡。“維女(汝)荊楚,居國南鄉(向)”二句,從荊楚所處的地理位置,指出它理應俯首聽命。“昔有成湯,自彼氐羌。莫敢不來享,莫敢不來王,曰商是常。”這是以成湯征服氐、羌的先例來告誡荊楚歸服,可謂是“剛柔並舉”。第三章只有五句,可能有脫文,是寫四方諸侯來朝。說殷武丁秉承“天命”統治諸侯,因之諸侯入國朝見天子、在封地勤治農事,都是他們應盡的職守。第四章,進壹步申述武丁是受“天命”的中興之主,人民百姓只能安分守己,按商朝的政令行動。第五章,寫商朝的國都西亳地處中心地帶的盛況,這裏曾是中興之主殷武丁運籌帷幄、決勝千裏的地方,故特別用“商邑翼翼,四方之極”兩句詩來渲染它,而武丁在位長達五十九年,說他“赫赫厥聲,濯濯厥靈”,並不過分。末章描寫修建高宗寢廟的情景,用“陟彼景山,松柏丸丸”兩句詩作比興,不但形象生動,而且有象征意義,象征殷武丁的中興業績垂之不朽。

這首詩在用韻上也有其特色。第壹章句句用韻,“武”、“楚”、“阻”、“旅”、“所”、“緒”同葉魚部韻;第二章除“維女荊楚”壹句不用韻,其余句句用韻,“鄉”、“湯”、“羌”、“享”、“王”、“常”同葉陽部韻;第三章句句用韻,“辟”、“績”、“辟”、“適(谪)”、“解(懈)”是錫支通韻;第四章句句用韻,前後換韻,“監”、“嚴”、“濫”、“遑”是談陽合韻,“國”、“福”葉職部韻;第五章句句用韻,前後換韻,“翼”、“極”葉職部韻,“聲”、“靈”、“甯”、“生”葉耕部韻;最後壹章句句用韻,“山”、“丸”、“遷”、“虔”、“梃”、“閑”、“安”葉元部韻。由于末章用元韻壹韻到底,頗能渲染出宗廟落成的喜慶氣氛。


關于“殷武”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍


返回首頁 | 📱 行動版 | 電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3